mirror of https://github.com/x64dbg/Translations
18268 lines
752 KiB
XML
18268 lines
752 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh-CN" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About x64dbg</source>
|
||
<translation>关于 x64dbg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Website:</source>
|
||
<translation>官方网站:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="120"/>
|
||
<source><a href="https://x64dbg.com">https://x64dbg.com</a></source>
|
||
<translation><a href="https://x64dbg.com">https://x64dbg.com</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="155"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation>版本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="209"/>
|
||
<source>Icons:</source>
|
||
<translation>图标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="234"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><a href="https://p.yusukekamiyamane.com"><span style=" text-decoration: underline;">Yusuke Kamiyamane</span></a><br/><a href="https://github.com/mrfearless"><span style=" text-decoration: underline;">mrfearless</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><a href="https://p.yusukekamiyamane.com"><span style=" text-decoration: underline;">Yusuke Kamiyamane</span></a><br/><a href="https://github.com/mrfearless"><span style=" text-decoration: underline;">mrfearless</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="302"/>
|
||
<source>An open-source x64/x32 debugger for windows.</source>
|
||
<translation>一款开源的 Windows x64/x32 调试器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="342"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="410"/>
|
||
<source><h3>Donations</h3></source>
|
||
<translation><h3>捐赠</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AboutDialog.ui" line="432"/>
|
||
<source>Please consider donating using the Bitcoin address on the right or by going to <a href="https://donate.x64dbg.com">donate.x64dbg.com</a>.</source>
|
||
<translation>请考虑以比特币形式捐赠,地址如右侧或前往 <a href="https://donate.x64dbg.com">donate.x64dbg.com</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractStdTable</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="16"/>
|
||
<source>&Line</source>
|
||
<translation>行(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Cropped &Table</source>
|
||
<translation>截断的表格(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="18"/>
|
||
<source>&Full Table</source>
|
||
<translation>整个表格(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Line, To Log</source>
|
||
<translation>行,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Cropped Table, To Log</source>
|
||
<translation>截断的表格,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Full Table, To Log</source>
|
||
<translation>整个表格,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="22"/>
|
||
<source>&Export Table</source>
|
||
<translation>导出表(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractStdTable.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractTableView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/AbstractTableView.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Edit columns</source>
|
||
<translation>编辑列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearanceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="374"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="581"/>
|
||
<source>#FFFFFF</source>
|
||
<translation>#FFFFFF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="396"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="603"/>
|
||
<source>Open color selector</source>
|
||
<translation>打开颜色选择器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="412"/>
|
||
<source>Background Color</source>
|
||
<translation>背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="429"/>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="619"/>
|
||
<source>Example Text</source>
|
||
<translation>示例文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="634"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="648"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="451"/>
|
||
<source>General Tables:</source>
|
||
<translation>表格:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="678"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="817"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="956"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1095"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1234"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1373"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1512"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="683"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="822"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="961"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1100"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1239"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1378"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1517"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="688"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="827"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="966"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1105"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1244"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1383"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1522"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="693"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="832"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="971"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1110"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1249"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1388"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1527"/>
|
||
<source>Bold + Italic</source>
|
||
<translation>粗斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="714"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="853"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="992"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1131"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1270"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1409"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1548"/>
|
||
<source>6</source>
|
||
<translation>6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="719"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="858"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="997"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1136"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1275"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1414"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1553"/>
|
||
<source>7</source>
|
||
<translation>7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="724"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="863"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1002"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1141"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1280"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1419"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1558"/>
|
||
<source>8</source>
|
||
<translation>8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="729"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="868"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1007"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1146"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1285"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1424"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1563"/>
|
||
<source>9</source>
|
||
<translation>9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="734"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="873"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1012"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1151"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1290"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1429"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1568"/>
|
||
<source>10</source>
|
||
<translation>10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="739"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="878"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1017"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1156"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1295"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1434"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1573"/>
|
||
<source>11</source>
|
||
<translation>11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="744"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="883"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1022"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1161"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1300"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1439"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1578"/>
|
||
<source>12</source>
|
||
<translation>12</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="749"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="888"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1027"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1166"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1305"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1444"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1583"/>
|
||
<source>14</source>
|
||
<translation>14</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="754"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="893"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1032"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1171"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1310"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1449"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1588"/>
|
||
<source>16</source>
|
||
<translation>16</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="759"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="898"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1037"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1176"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1315"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1454"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1593"/>
|
||
<source>18</source>
|
||
<translation>18</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="764"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="903"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1042"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1181"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1320"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1459"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1598"/>
|
||
<source>20</source>
|
||
<translation>20</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="769"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="908"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1047"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1186"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1325"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1464"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1603"/>
|
||
<source>22</source>
|
||
<translation>22</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="787"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Disassembly:</source>
|
||
<translation>反汇编:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="926"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="550"/>
|
||
<source>HexDump:</source>
|
||
<translation>十六进制显示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1065"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Stack:</source>
|
||
<translation>栈:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1204"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Registers:</source>
|
||
<translation>寄存器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1343"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="585"/>
|
||
<source>HexEdit:</source>
|
||
<translation>十六进制编辑:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1482"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Log:</source>
|
||
<translation>日志:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1621"/>
|
||
<source>&Application Font*</source>
|
||
<translation>程序字体(&A)*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1634"/>
|
||
<source>Courier New</source>
|
||
<translation>Courier New</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1647"/>
|
||
<source>&Defaults</source>
|
||
<translation>默认(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1680"/>
|
||
<source>*Setting requires restarting the application to take effect.</source>
|
||
<translation>*设置需要重启应用程序才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1711"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>保存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.ui" line="1721"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Settings saved!
|
||
</source>
|
||
<translation>设置已保存!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="452"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="551"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="571"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="586"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="453"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="580"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>选区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Separators</source>
|
||
<translation>分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="616"/>
|
||
<source>EIP</source>
|
||
<translation>EIP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="616"/>
|
||
<source>RIP</source>
|
||
<translation>RIP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Addresses</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Selected Addresses</source>
|
||
<translation>选定地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Breakpoints</source>
|
||
<translation>断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Hardware Breakpoints</source>
|
||
<translation>硬件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="554"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="469"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Modified Bytes</source>
|
||
<translation>已修改字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="470"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Restored Bytes</source>
|
||
<translation>被恢复字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Automatic Comments</source>
|
||
<translation>自动注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Mnemonic Brief Comments</source>
|
||
<translation>助记符帮助提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Relocation underline</source>
|
||
<translation>重定向区域下划线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="476"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Conditional Jump Lines (jump)</source>
|
||
<translation>将要执行的条件跳转线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="477"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Conditional Jump Lines (no jump)</source>
|
||
<translation>不会执行的条件跳转线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Unconditional Jump Lines</source>
|
||
<translation>无条件跳转线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Traced line</source>
|
||
<translation>已追踪的行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Function Lines</source>
|
||
<translation>函数包围线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Loop Lines</source>
|
||
<translation>循环包围线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="484"/>
|
||
<source>SideBar:</source>
|
||
<translation>侧栏:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Register Labels</source>
|
||
<translation>寄存器标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Conditional Jump Backwards Lines (jump)</source>
|
||
<translation>向上条件跳转线(即将执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Conditional Jump Backwards Lines (no jump)</source>
|
||
<translation>向上条件跳转线(不会执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Unconditional Jump Lines (jump)</source>
|
||
<translation>无条件跳转线 (跳转)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Unconditional Jump Backwards Lines (jump)</source>
|
||
<translation>向上无条件跳转线(即将执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Unconditional Jump Lines (no jump)</source>
|
||
<translation>无条件跳转线 (不跳转)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Unconditional Jump Backwards Lines (no jump)</source>
|
||
<translation>向上无条件跳转线(不会执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Code Folding Checkbox Color</source>
|
||
<translation>代码折叠框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Bullets</source>
|
||
<translation>侧栏小点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Breakpoint bullets</source>
|
||
<translation>断点标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Disabled Breakpoint bullets</source>
|
||
<translation>已禁用断点标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Bookmark bullets</source>
|
||
<translation>书签标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Register Names</source>
|
||
<translation>寄存器名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Argument Register Names</source>
|
||
<translation>作为参数的寄存器名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Modified Registers</source>
|
||
<translation>已修改的寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Highlight Read</source>
|
||
<translation>高亮读取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Highlight Write</source>
|
||
<translation>高亮写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Highlight Read+Write</source>
|
||
<translation>高亮读写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Extra Information</source>
|
||
<translation>附加信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Instructions:</source>
|
||
<translation>指令:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Mnemonics</source>
|
||
<translation>指令助记符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Push/Pops</source>
|
||
<translation>入栈/出栈指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Calls</source>
|
||
<translation>CALL指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Returns</source>
|
||
<translation>返回指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Conditional Jumps</source>
|
||
<translation>条件跳转</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Unconditional Jumps</source>
|
||
<translation>无条件跳转</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>NOPs</source>
|
||
<translation>无意义指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>FAR</source>
|
||
<translation>长程跳转</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="524"/>
|
||
<source>INT3s</source>
|
||
<translation>调试断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Unusual Instructions</source>
|
||
<translation>异常指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Prefixes</source>
|
||
<translation>前缀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>立即数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Commas</source>
|
||
<translation>逗号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="532"/>
|
||
<source>General Registers</source>
|
||
<translation>通用寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="533"/>
|
||
<source>FPU Registers</source>
|
||
<translation>浮点寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="534"/>
|
||
<source>MMX Registers</source>
|
||
<translation>MMX寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="535"/>
|
||
<source>XMM Registers</source>
|
||
<translation>XMM寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="536"/>
|
||
<source>YMM Registers</source>
|
||
<translation>YMM寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="537"/>
|
||
<source>ZMM Registers</source>
|
||
<translation>ZMM寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Memory Sizes</source>
|
||
<translation>内存大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Memory Segments</source>
|
||
<translation>内存段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Memory Brackets</source>
|
||
<translation>内存寻址方括号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Memory Stack Brackets</source>
|
||
<translation>栈中寻址方括号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Memory Base Registers</source>
|
||
<translation>内存寻址基址寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Memory Index Registers</source>
|
||
<translation>内存寻址索引寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Memory Scales</source>
|
||
<translation>内存寻址缩放大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Memory Operators (+/-/*)</source>
|
||
<translation>内存寻址操作符 (+/-/*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Highlighting</source>
|
||
<translation>高亮部分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="558"/>
|
||
<source>0x00 Bytes</source>
|
||
<translation>0x00 字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="559"/>
|
||
<source>0x7F Bytes</source>
|
||
<translation>0x7F 字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="560"/>
|
||
<source>0xFF Bytes</source>
|
||
<translation>0xFF 字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="561"/>
|
||
<source>IsPrint Bytes</source>
|
||
<translation>可打印字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="562"/>
|
||
<source>User Code Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>用户代码指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="563"/>
|
||
<source>User Data Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>用户数据指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="564"/>
|
||
<source>System Code Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>系统代码指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="565"/>
|
||
<source>System Data Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>系统数据指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Unknown Code Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>未知模块代码指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Unknown Data Pointer Highlight Color</source>
|
||
<translation>未知模块数据指针的高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="572"/>
|
||
<source>ESP</source>
|
||
<translation>ESP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="572"/>
|
||
<source>RSP</source>
|
||
<translation>RSP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="576"/>
|
||
<source>User Stack Frame Line</source>
|
||
<translation>用户堆栈帧边线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="577"/>
|
||
<source>System Stack Frame Line</source>
|
||
<translation>系统堆栈帧边线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Inactive Text</source>
|
||
<translation>不活跃文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Return To Comment</source>
|
||
<translation>返回地址注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="582"/>
|
||
<source>SEH Chain Comment</source>
|
||
<translation>SEH链注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Wildcards</source>
|
||
<translation>通配符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Graph:</source>
|
||
<translation>流程图:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Breakpoint</source>
|
||
<translation>断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Disabled Breakpoint</source>
|
||
<translation>禁用断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Node</source>
|
||
<translation>节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Current node shadow</source>
|
||
<translation>当前节点阴影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Terminal node shadow</source>
|
||
<translation>叶节点阴影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Indirect call shadow</source>
|
||
<translation>间接调用的阴影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Unconditional branch line</source>
|
||
<translation>无条件分支线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="602"/>
|
||
<source>True branch line</source>
|
||
<translation>条件真分支线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="603"/>
|
||
<source>False branch line</source>
|
||
<translation>条件假分支线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Log Link Color</source>
|
||
<translation>日志中链接颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Other:</source>
|
||
<translation>其它:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Background Flicker Color</source>
|
||
<translation>背景闪烁颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Search Highlight Color</source>
|
||
<translation>搜索高亮颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Patch located in relocation region</source>
|
||
<translation>在重定向区域里的补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Current Thread</source>
|
||
<translation>当前线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Watch (When Watchdog is Triggered)</source>
|
||
<translation>监视项 (当看门狗触发时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Memory Map Breakpoint</source>
|
||
<translation>内存区域断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Memory Map %1</source>
|
||
<translation>内存布局 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Memory Map Section Text</source>
|
||
<translation>节名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Struct text</source>
|
||
<translation>结构文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Struct primary background</source>
|
||
<translation>结构体视图主要背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Struct secondary background</source>
|
||
<translation>结构体视图次要背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Breakpoint Summary Parentheses</source>
|
||
<translation>断点摘要的括号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Breakpoint Summary Keywords</source>
|
||
<translation>断点摘要的关键字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Breakpoint Summary Strings</source>
|
||
<translation>断点摘要的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Symbol User Module Text</source>
|
||
<translation>符号用户模块文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Symbol System Module Text</source>
|
||
<translation>符号系统模块文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Symbol Unloaded Text</source>
|
||
<translation>符号已卸载时的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Symbol Loading Text</source>
|
||
<translation>符号正在加载时的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Symbol Loaded Text</source>
|
||
<translation>符号已加载时的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Link color</source>
|
||
<translation>链接颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="652"/>
|
||
<source>NOT FOUND IN CONFIG!</source>
|
||
<translation>在配置中未找到!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="656"/>
|
||
<source>&Default Value</source>
|
||
<translation>默认值(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="659"/>
|
||
<source>&Current Setting</source>
|
||
<translation>当前设置(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AppearanceDialog.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AssembleDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>0</source>
|
||
<translation>0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Keep &Size</source>
|
||
<translation>保持大小(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Fill with NOP's</source>
|
||
<translation>剩余字节以NOP填充(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>&XEDParse</source>
|
||
<translation>&XEDParse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>&asmjit</source>
|
||
<translation>&asmjit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="105"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source><font color='orange'><b>Instruction decoding error</b></font></source>
|
||
<translation><font color='orange'><b>指令解释错误</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>empty instruction</source>
|
||
<translation>空指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source><font color='orange'><b>Instruction encoding error: %1</b></font></source>
|
||
<translation><font color='orange'><b>指令编码错误: %1</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="138"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Instruction bigger by %1 %2...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>指令比原来增大了 %1 %2...</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>byte</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>bytes</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source><br>Bytes: %1</source>
|
||
<translation><br>字节:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="148"/>
|
||
<source><font color='#00cc00'><b>Instruction smaller by %1 %2...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='#00cc00'><b>指令比原来小了 %1 %2...</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source><font color='#00cc00'><b>Instruction is same size!</b></font></source>
|
||
<translation><font color='#00cc00'><b>指令是同样大小!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AssembleDialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source><font color='#00cc00'><b>Instruction encoded successfully!</b></font></source>
|
||
<translation><font color='#00cc00'><b>指令编码成功!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AttachDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Attach</source>
|
||
<translation>附加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="77"/>
|
||
<source><a href="https://faq.x64dbg.com">Why is process X not shown?</a></source>
|
||
<translation><a href="https://faq.x64dbg.com">为什么进程X不显示?</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="93"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="22"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="103"/>
|
||
<source>Find Window...</source>
|
||
<translation>查找窗口...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>&Attach</source>
|
||
<translation>附加(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>PID</source>
|
||
<translation>PID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Command Line Arguments</source>
|
||
<translation>命令行参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Find Window</source>
|
||
<translation>查找窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Enter window title or class name here.</source>
|
||
<translation>请输入窗口标题或类名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Cannot find window "%1". Retry?</source>
|
||
<translation>找不到窗口“%1”。重试?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>The PID of the window "%1" is %2, but it's hidden in the process list. Do you want to attach to it immediately?</source>
|
||
<translation>窗口“%1”的PID是%2,但是它在进程列表中隐藏了。您现在想直接附加到它吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/AttachDialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>GetWindowThreadProcessId() failed. Cannot get the PID of the window.</source>
|
||
<translation>GetWindowThreadProcessId() 失败。无法获取窗口的 PID。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BreakpointsView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Module/Label/Exception</source>
|
||
<translation>模块/标签/异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="20"/>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Hits</source>
|
||
<translation>命中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Summary</source>
|
||
<translation>摘要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Follow breakpoint</source>
|
||
<translation>转到断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="64"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>删除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Reset hit count</source>
|
||
<translation>重置执行次数为零</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Enable all (%1)</source>
|
||
<translation>启用全部 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Disable all (%1)</source>
|
||
<translation>禁用全部 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Remove all (%1)</source>
|
||
<translation>删除全部 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Add DLL breakpoint</source>
|
||
<translation>添加 DLL 断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Add exception breakpoint</source>
|
||
<translation>添加异常断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Copy breakpoint conditions</source>
|
||
<translation>复制断点条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Paste breakpoint conditions</source>
|
||
<translation>粘贴断点条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="128"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Inactive</source>
|
||
<translation>已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="291"/>
|
||
<source>One-time</source>
|
||
<translation>一次性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>已启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="368"/>
|
||
<source>byte</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="370"/>
|
||
<source>word</source>
|
||
<translation>字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="372"/>
|
||
<source>dword</source>
|
||
<translation>双字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="374"/>
|
||
<source>qword</source>
|
||
<translation>四字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="384"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="412"/>
|
||
<source>access</source>
|
||
<translation>访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="416"/>
|
||
<source>write</source>
|
||
<translation>写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="418"/>
|
||
<source>execute</source>
|
||
<translation>执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="414"/>
|
||
<source>read</source>
|
||
<translation>读取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="436"/>
|
||
<source>load</source>
|
||
<translation>载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="441"/>
|
||
<source>unload</source>
|
||
<translation>卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="446"/>
|
||
<source>all</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="457"/>
|
||
<source>firstchance</source>
|
||
<translation>首次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="462"/>
|
||
<source>secondchance</source>
|
||
<translation>二次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="467"/>
|
||
<source>anychance</source>
|
||
<translation>首次或二次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="480"/>
|
||
<source>breakif</source>
|
||
<translation>暂停条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="489"/>
|
||
<source>fastresume</source>
|
||
<translation>快速恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="499"/>
|
||
<source>logif</source>
|
||
<translation>日志条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="507"/>
|
||
<source>log</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="527"/>
|
||
<source>cmdif</source>
|
||
<translation>命令条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="535"/>
|
||
<source>cmd</source>
|
||
<translation>指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="598"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Cannot follow this breakpoint.
|
||
</source>
|
||
<translation>无法转到此断点。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Enter the module name</source>
|
||
<translation>输入模块名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Example: mydll.dll</source>
|
||
<translation>例如: mydll.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Enter the exception code</source>
|
||
<translation>输入异常代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Example: EXCEPTION_ACCESS_VIOLATION</source>
|
||
<translation>例如: EXCEPTION_ACCESS_VIOLATION</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.h" line="97"/>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>软件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.h" line="99"/>
|
||
<source>Hardware</source>
|
||
<translation>硬件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.h" line="101"/>
|
||
<source>Memory</source>
|
||
<translation>内存断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.h" line="103"/>
|
||
<source>DLL</source>
|
||
<translation>DLL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BreakpointsView.h" line="105"/>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>异常断点</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Bridge</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Bridge/Bridge.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Bridge/Bridge.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The data has been copied to clipboard.
|
||
</source>
|
||
<translation>数据已复制到剪贴板。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Bridge/Bridge.cpp" line="435"/>
|
||
<source>References</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Please input the file path.</source>
|
||
<translation>请输入文件路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>&Browse...</source>
|
||
<translation>浏览(&B)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/BrowseDialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUArgumentWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Arguments</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Unlocked</source>
|
||
<translation>解锁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="16"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Refresh is automatic.</source>
|
||
<translation>自动刷新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2449"/>
|
||
<source>[Formatting Error]</source>
|
||
<translation>[解析出错]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Follow %1 in %2</source>
|
||
<translation>在 %2 中转到 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Disassembler</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Default (x64 fastcall)</source>
|
||
<translation>默认 (x64 fastcall)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Default (stdcall)</source>
|
||
<translation>默认 (stdcall)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Default (stdcall, EBP stack)</source>
|
||
<translation>默认 (stdcall, EBP 栈帧)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="215"/>
|
||
<source>thiscall</source>
|
||
<translation>thiscall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="219"/>
|
||
<source>fastcall</source>
|
||
<translation>fastcall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Delphi (Borland fastcall)</source>
|
||
<translation>Delphi (Borland fastcall)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Locked</source>
|
||
<translation>锁定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Refresh is disabled.</source>
|
||
<translation>不刷新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Calls</source>
|
||
<translation>调用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUArgumentWidget.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Refresh is only done when executing a CALL instruction.</source>
|
||
<translation>只有执行CALL指令才刷新。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUDisassembly</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="164"/>
|
||
<source>&Selected Address</source>
|
||
<translation>选定的地址(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="189"/>
|
||
<source>&Address: </source>
|
||
<translation>地址(&A): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="192"/>
|
||
<source>&Constant: </source>
|
||
<translation>常数(&C): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="195"/>
|
||
<source>&Value: </source>
|
||
<translation>值(&V): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Jump table%1: </source>
|
||
<translation>跳转表%1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Address: </source>
|
||
<translation>地址: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Constant: </source>
|
||
<translation>常数: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="278"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="279"/>
|
||
<source>&Fill...</source>
|
||
<translation>填充(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Fill with &NOPs</source>
|
||
<translation>用NOP填充(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="282"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="314"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="283"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Paste (&Ignore Size)</source>
|
||
<translation>粘贴时忽略大小(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="291"/>
|
||
<source>&Binary</source>
|
||
<translation>二进制(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="294"/>
|
||
<source>&Selection</source>
|
||
<translation>选区(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Selection to &File</source>
|
||
<translation>选区,到文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Selection (Bytes only)</source>
|
||
<translation>选区,仅限字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Selection (&No Bytes)</source>
|
||
<translation>选区,不含字节(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Selection to File (No Bytes)</source>
|
||
<translation>选区,到文件(不含字节)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="299"/>
|
||
<source>&Address</source>
|
||
<translation>地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="300"/>
|
||
<source>&RVA</source>
|
||
<translation>&RVA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="301"/>
|
||
<source>&File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="302"/>
|
||
<source>&Header VA</source>
|
||
<translation>首字节地址(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="316"/>
|
||
<source>&Restore selection</source>
|
||
<translation>恢复选区(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="329"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="335"/>
|
||
<source>&Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Open Source File</source>
|
||
<translation>打开源代码文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Help on Symbolic Name</source>
|
||
<translation>符号名称帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Help on mnemonic</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Show mnemonic brief</source>
|
||
<translation>显示指令提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Hide mnemonic brief</source>
|
||
<translation>隐藏指令提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="368"/>
|
||
<source>&Highlighting mode</source>
|
||
<translation>高亮模式(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Edit columns...</source>
|
||
<translation>编辑列...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Label Current Address</source>
|
||
<translation>给当前地址写标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Bit</source>
|
||
<translation>位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Byte</source>
|
||
<translation>1字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Word</source>
|
||
<translation>2字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Start trace recording</source>
|
||
<translation>启动运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Trace coverage</source>
|
||
<translation>代码覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Stop trace recording</source>
|
||
<translation>停止运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Function</source>
|
||
<translation>函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Analyze module</source>
|
||
<translation>分析模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Add function</source>
|
||
<translation>添加函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Delete function</source>
|
||
<translation>删除函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Argument</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Add argument</source>
|
||
<translation>添加参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Delete argument</source>
|
||
<translation>删除参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Add loop</source>
|
||
<translation>添加循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Delete loop</source>
|
||
<translation>删除循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Analyze single function</source>
|
||
<translation>分析这个函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Remove type analysis from module</source>
|
||
<translation>从模块中删除类型分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Remove type analysis from selection</source>
|
||
<translation>从选区中删除类型分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Treat selection &head as</source>
|
||
<translation>将选区头字节视为(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Treat from &selection as</source>
|
||
<translation>将选区视为(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Analysis</source>
|
||
<translation>分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Download Symbols for This Module</source>
|
||
<translation>下载此模块的符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Assemble</source>
|
||
<translation>汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="545"/>
|
||
<source>File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Start of Page</source>
|
||
<translation>页首</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="551"/>
|
||
<source>End of Page</source>
|
||
<translation>页尾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Start of Function</source>
|
||
<translation>函数头部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="556"/>
|
||
<source>End of Function</source>
|
||
<translation>函数尾部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Previous Reference</source>
|
||
<translation>上一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Next Reference</source>
|
||
<translation>下一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Go to</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="571"/>
|
||
<source>xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="592"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="622"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="636"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="650"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="664"/>
|
||
<source>C&ommand</source>
|
||
<translation>命令(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="607"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="623"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="651"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="665"/>
|
||
<source>&Constant</source>
|
||
<translation>常数(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="608"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="624"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="638"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="652"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="666"/>
|
||
<source>&String references</source>
|
||
<translation>字符串(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="609"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="625"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="639"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="653"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="667"/>
|
||
<source>&Intermodular calls</source>
|
||
<translation>跨模块调用(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="610"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="626"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="640"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="654"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="668"/>
|
||
<source>&Pattern</source>
|
||
<translation>匹配特征(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="597"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="611"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="641"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="655"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="669"/>
|
||
<source>&GUID</source>
|
||
<translation>&GUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="612"/>
|
||
<source>&Names</source>
|
||
<translation>名称(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Current Region</source>
|
||
<translation>当前区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Current Module</source>
|
||
<translation>当前模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Current Function</source>
|
||
<translation>当前函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="681"/>
|
||
<source>All User Modules</source>
|
||
<translation>所有用户模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="682"/>
|
||
<source>All System Modules</source>
|
||
<translation>所有系统模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="683"/>
|
||
<source>All Modules</source>
|
||
<translation>所有模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="684"/>
|
||
<source>&Search for</source>
|
||
<translation>搜索(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="686"/>
|
||
<source>&Selected Address(es)</source>
|
||
<translation>选定的地址(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Find &references to</source>
|
||
<translation>查找引用(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Copy token &text</source>
|
||
<translation>复制标记文本(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Copy token &value</source>
|
||
<translation>复制标记值(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="745"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Add label at </source>
|
||
<translation>添加标签到 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="752"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="798"/>
|
||
<source>The label may be in use</source>
|
||
<translation>标签可能正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="753"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="799"/>
|
||
<source>The label "%1" may be an existing label or a valid expression. Using such label might have undesired effects. Do you still want to continue?</source>
|
||
<translation>标签“%1”可能早已定义或是一个有效的表达式。使用这种标签可能产生意外的影响。您仍想继续使用该标签吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="762"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="808"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="942"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="996"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1682"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1703"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1727"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1822"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="762"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="808"/>
|
||
<source>DbgSetLabelAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetLabelAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Assemble at %1</source>
|
||
<translation>汇编于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="942"/>
|
||
<source>Failed to assemble instruction " %1 " (%2)</source>
|
||
<translation>无法汇编指令 "%1" (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="996"/>
|
||
<source>Not inside a module...</source>
|
||
<translation>不在已知模块中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Goto File Offset in </source>
|
||
<translation>转到指定文件的文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1144"/>
|
||
<source>Enter Constant</source>
|
||
<translation>输入常数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1370"/>
|
||
<source>Edit code at %1</source>
|
||
<translation>编辑代码于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1387"/>
|
||
<source>Fill code at %1</source>
|
||
<translation>填充代码于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1408"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="2017"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="2038"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1506"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1506"/>
|
||
<source>Text Files (*.txt)</source>
|
||
<translation>文本文件 (*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1512"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1512"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>无法打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1682"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1727"/>
|
||
<source>Selection not in a module...</source>
|
||
<translation>选区不在一个模块中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1703"/>
|
||
<source>Selection not in a file...</source>
|
||
<translation>选区不在一个文件中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1806"/>
|
||
<source>Start from &Selection</source>
|
||
<translation>从&选择开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1822"/>
|
||
<source>Failed to assemble instruction "</source>
|
||
<translation>无法汇编指令 "</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1932"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1949"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1966"/>
|
||
<source>Failed to enable trace coverage for page %1.
|
||
</source>
|
||
<translation>为页面%1启用代码覆盖时失败。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDisassembly.cpp" line="1983"/>
|
||
<source>Failed to disable trace coverage for page %1.
|
||
</source>
|
||
<translation>为页面%1禁用代码覆盖时失败。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUDump</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="50"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="51"/>
|
||
<source>&Fill...</source>
|
||
<translation>填充(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="77"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="54"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Paste (&Ignore Size)</source>
|
||
<translation>粘贴时忽略大小(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Save To a File</source>
|
||
<translation>保存到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="63"/>
|
||
<source>B&inary</source>
|
||
<translation>二进制编辑(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Restore selection</source>
|
||
<translation>恢复选区(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Modify Value</source>
|
||
<translation>修改(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="124"/>
|
||
<source>&Byte</source>
|
||
<translation>字节(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="125"/>
|
||
<source>&Word</source>
|
||
<translation>2字节(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="126"/>
|
||
<source>&Dword</source>
|
||
<translation>4字节(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="128"/>
|
||
<source>&Qword</source>
|
||
<translation>8字节(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Hardware, &Access</source>
|
||
<translation>硬件,访问(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Hardware, &Write</source>
|
||
<translation>硬件,写入(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Hardware, &Execute</source>
|
||
<translation>硬件,执行(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Remove &Hardware</source>
|
||
<translation>删除硬件断点(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="145"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Singleshoot</source>
|
||
<translation>一次性(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Restore on hit</source>
|
||
<translation>重复设置(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Memory, Access</source>
|
||
<translation>内存,访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Memory, Read</source>
|
||
<translation>内存, 读取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Memory, Write</source>
|
||
<translation>内存,写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Memory, Execute</source>
|
||
<translation>内存,执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Remove &Memory</source>
|
||
<translation>删除内存断点(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="157"/>
|
||
<source>&Breakpoint</source>
|
||
<translation>断点(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="159"/>
|
||
<source>&Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Find &References</source>
|
||
<translation>搜索引用(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="162"/>
|
||
<source>&Sync with expression</source>
|
||
<translation>与表达式同步(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Allocate Memory</source>
|
||
<translation>分配内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="166"/>
|
||
<source>&Expression</source>
|
||
<translation>表达式(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="167"/>
|
||
<source>File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Start of Page</source>
|
||
<translation>页首</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="172"/>
|
||
<source>End of Page</source>
|
||
<translation>页尾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Previous Reference</source>
|
||
<translation>上一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Next Reference</source>
|
||
<translation>下一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="189"/>
|
||
<source>&Go to</source>
|
||
<translation>转到(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="209"/>
|
||
<source>&ASCII</source>
|
||
<translation>&ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="210"/>
|
||
<source>&Extended ASCII</source>
|
||
<translation>扩展ASCII(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="221"/>
|
||
<source>&Codepage...</source>
|
||
<translation>代码页(&C)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="206"/>
|
||
<source>&Hex</source>
|
||
<translation>十六进制(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="222"/>
|
||
<source>&Text</source>
|
||
<translation>文本(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Signed byte (8-bit)</source>
|
||
<translation>有符号字节(8位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="901"/>
|
||
<source>Signed short (16-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="926"/>
|
||
<source>Signed long (32-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="951"/>
|
||
<source>Signed long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Unsigned byte (8-bit)</source>
|
||
<translation>无符号字节(8位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Unsigned short (16-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1026"/>
|
||
<source>Unsigned long (32-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="232"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Unsigned long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="233"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1076"/>
|
||
<source>Hex short (16-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="234"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1101"/>
|
||
<source>Hex long (32-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1126"/>
|
||
<source>Hex long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="236"/>
|
||
<source>&Integer</source>
|
||
<translation>整数(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="239"/>
|
||
<source>&Float (32-bit)</source>
|
||
<translation>Float (32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="240"/>
|
||
<source>&Double (64-bit)</source>
|
||
<translation>Double (64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="241"/>
|
||
<source>&Long double (80-bit)</source>
|
||
<translation>Long double (80位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="242"/>
|
||
<source>&Half float (16-bit)</source>
|
||
<translation>半精度浮点数 (16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="243"/>
|
||
<source>&Float</source>
|
||
<translation>浮点数(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="245"/>
|
||
<source>&Address</source>
|
||
<translation>地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="246"/>
|
||
<source>&Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Display type</source>
|
||
<translation>显示类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="434"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="446"/>
|
||
<source>System Code</source>
|
||
<translation>系统代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="434"/>
|
||
<source>System Data</source>
|
||
<translation>系统数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="448"/>
|
||
<source>User Code</source>
|
||
<translation>用户代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="436"/>
|
||
<source>User Data</source>
|
||
<translation>用户数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="451"/>
|
||
<source> (Real4)</source>
|
||
<translation> (Real4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="456"/>
|
||
<source> (Real8)</source>
|
||
<translation> (Real8)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="459"/>
|
||
<source> (BYTE)</source>
|
||
<translation> (BYTE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="462"/>
|
||
<source> (WORD)</source>
|
||
<translation> (WORD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="465"/>
|
||
<source> (DWORD)</source>
|
||
<translation> (DWORD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="469"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="474"/>
|
||
<source> (QWORD)</source>
|
||
<translation> (QWORD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="481"/>
|
||
<source> (String)</source>
|
||
<translation> (字符串)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="483"/>
|
||
<source>(Unknown String)</source>
|
||
<translation>(未知字符串)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="517"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Modify value</source>
|
||
<translation>修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="524"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1556"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1567"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1586"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="524"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="540"/>
|
||
<source>The input text is not a number!</source>
|
||
<translation>输入文本不是数字!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Enter expression to follow in Dump...</source>
|
||
<translation>输入将在内存窗口中转到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1505"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Not inside a module...</source>
|
||
<translation>不在已知模块中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Goto File Offset in %1</source>
|
||
<translation>转到%1中的文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="649"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="683"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="721"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Hex</source>
|
||
<translation>十六进制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>ASCII</source>
|
||
<translation>ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="691"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="829"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1316"/>
|
||
<source>UNICODE</source>
|
||
<translation>UNICODE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1151"/>
|
||
<source>Float (32-bit)</source>
|
||
<translation>Float (32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1176"/>
|
||
<source>Double (64-bit)</source>
|
||
<translation>Double (64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>Long double (80-bit)</source>
|
||
<translation>Long double (80位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Half float (16-bit)</source>
|
||
<translation>半精度浮点数 (16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1256"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1301"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1279"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1379"/>
|
||
<source>Edit data at %1</source>
|
||
<translation>编辑数据于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1396"/>
|
||
<source>Fill data at %1</source>
|
||
<translation>填充数据到 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation>保存到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1505"/>
|
||
<source>Selection not in a file...</source>
|
||
<translation>选区不在一个文件中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1534"/>
|
||
<source>Enter expression to sync with...</source>
|
||
<translation>输入要同步到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1545"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>You're trying to allocate a zero-sized buffer just now.</source>
|
||
<translation>您刚刚想要分配一个大小为零的缓冲区。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>The size of buffer you're trying to allocate exceeds 1GB. Please check your expression to ensure nothing is wrong.</source>
|
||
<translation>您想要分配的缓冲区大小已经超过了1GB。请检查您的表达式,确认输入无误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1567"/>
|
||
<source>Memory allocation failed!</source>
|
||
<translation>内存分配失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1586"/>
|
||
<source>No types loaded yet, parse a header first...</source>
|
||
<translation>没有加载结构体,请先解析头文件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1591"/>
|
||
<source>Type to display</source>
|
||
<translation>显示的结构体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUDump.cpp" line="1595"/>
|
||
<source>Address to display %1 at</source>
|
||
<translation> %1 显示在地址</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="50"/>
|
||
<source>RVA</source>
|
||
<translation>RVA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="51"/>
|
||
<source>File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Copy Line</source>
|
||
<translation>复制行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Jump is taken</source>
|
||
<translation>跳转将要执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Jump is not taken</source>
|
||
<translation>跳转不会执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Jump from </source>
|
||
<translation>跳转自 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Call from </source>
|
||
<translation>调用自 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Reference from </source>
|
||
<translation>引用自 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Accessed %n time(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>已访问 %n 次</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Modify Value</source>
|
||
<translation>修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="693"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="757"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="821"/>
|
||
<source>&Address: </source>
|
||
<translation>地址(&A): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="698"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="762"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="826"/>
|
||
<source>&Constant: </source>
|
||
<translation>常数(&C): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="701"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="765"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="829"/>
|
||
<source>&Value: </source>
|
||
<translation>值(&V): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="737"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="801"/>
|
||
<source>&Selected Address</source>
|
||
<translation>选定的地址(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="887"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="890"/>
|
||
<source>&Modify Value</source>
|
||
<translation>修改(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="894"/>
|
||
<source>&Watch</source>
|
||
<translation>监视(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="898"/>
|
||
<source>&Show References</source>
|
||
<translation>显示引用(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUInfoBox.cpp" line="899"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUMultiDump</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Dump </source>
|
||
<translation>内存 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Watch </source>
|
||
<translation>监视 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Locals</source>
|
||
<translation>局部变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Change Tab %1 Name</source>
|
||
<translation>改变标签 %1 的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Tab Name</source>
|
||
<translation>标签名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUMultiDump.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPURegistersView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Modify value</source>
|
||
<translation>修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Increment value</source>
|
||
<translation>加1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Decrement value</source>
|
||
<translation>减1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Zero value</source>
|
||
<translation>清零值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Toggle</source>
|
||
<translation>切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>撤消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Follow in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="32"/>
|
||
<source>&Remove hardware breakpoint</source>
|
||
<translation>删除硬件断点(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Increment x87 Stack</source>
|
||
<translation>递增x87浮点寄存器栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Decrement x87 Stack</source>
|
||
<translation>递减x87浮点寄存器栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>高亮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Edit %1</source>
|
||
<translation>编辑 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="280"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Edit %1 register</source>
|
||
<translation>编辑%1寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Edit FPU register</source>
|
||
<translation>编辑FPU寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="393"/>
|
||
<source>ERROR CONVERTING TO HEX</source>
|
||
<translation>转换到十六进制时发生错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Set Last Error</source>
|
||
<translation>设置上次错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Set Last Status</source>
|
||
<translation>设置上次状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Follow in &Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Copy old value: %1</source>
|
||
<translation>复制旧值:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Set Hardware Breakpoint on %1</source>
|
||
<translation>设置硬件断点于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUSideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Cannot fold selection.
|
||
</source>
|
||
<translation>无法折叠选区。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Click to unfold, right click to delete.</source>
|
||
<translation>点击展开,右击删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Click to fold, right click to delete.</source>
|
||
<translation>点击折叠,右击删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Click to fold.</source>
|
||
<translation>点击折叠。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Breakpoint Enabled</source>
|
||
<translation>断点已启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Breakpoint Disabled</source>
|
||
<translation>断点已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUSideBar.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Breakpoint Not Set</source>
|
||
<translation>断点未设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUStack</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Align Stack Pointer</source>
|
||
<translation>对齐堆栈指针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="98"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="900"/>
|
||
<source>Modify</source>
|
||
<translation>修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="103"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="106"/>
|
||
<source>&Fill...</source>
|
||
<translation>填充(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="137"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="115"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Paste (&Ignore Size)</source>
|
||
<translation>粘贴时忽略大小(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="120"/>
|
||
<source>B&inary</source>
|
||
<translation>二进制(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="131"/>
|
||
<source>&DWORD</source>
|
||
<translation>&DWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="131"/>
|
||
<source>&QWORD</source>
|
||
<translation>&QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="135"/>
|
||
<source>&Comments</source>
|
||
<translation>注释(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Hardware, Access</source>
|
||
<translation>硬件断点,访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="150"/>
|
||
<source>&Byte</source>
|
||
<translation>字节(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="151"/>
|
||
<source>&Word</source>
|
||
<translation>2字节(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="152"/>
|
||
<source>&Dword</source>
|
||
<translation>4字节(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="145"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="154"/>
|
||
<source>&Qword</source>
|
||
<translation>8字节(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Hardware, Write</source>
|
||
<translation>硬件断点,写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Remove &Hardware</source>
|
||
<translation>删除硬件断点(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Memory, Access</source>
|
||
<translation>内存,访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="167"/>
|
||
<source>&Singleshoot</source>
|
||
<translation>一次性(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="168"/>
|
||
<source>&Restore on hit</source>
|
||
<translation>重复设置(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Memory, Write</source>
|
||
<translation>内存,写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Remove &Memory</source>
|
||
<translation>删除内存断点(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Brea&kpoint</source>
|
||
<translation>断点(&K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="206"/>
|
||
<source>&Restore selection</source>
|
||
<translation>恢复选区(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="214"/>
|
||
<source>&Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Follow E&SP</source>
|
||
<translation>转到 ESP (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Follow R&SP</source>
|
||
<translation>转到 RSP (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Follow E&BP</source>
|
||
<translation>转到 EBP (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Follow R&BP</source>
|
||
<translation>转到 RBP (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Go to &Expression</source>
|
||
<translation>转到表达式(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Go to Base of Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到堆栈帧基址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Go to Previous Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到上一堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Go to Next Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到下一堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Go to Previous</source>
|
||
<translation>转到上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Go to Next</source>
|
||
<translation>转到下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="249"/>
|
||
<source>&Go to</source>
|
||
<translation>转到(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Freeze the stack</source>
|
||
<translation>锁定堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Follow DWORD in &Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到双字(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Follow QWORD in &Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到四字(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="275"/>
|
||
<source>&Follow DWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定DWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="275"/>
|
||
<source>&Follow QWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定QWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Edit columns...</source>
|
||
<translation>编辑列...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Unfreeze the stack</source>
|
||
<translation>解锁堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Enter expression to follow in Stack...</source>
|
||
<translation>输入将在堆栈中转到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Edit data at %1</source>
|
||
<translation>编辑数据于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Fill data at %1</source>
|
||
<translation>填充数据到 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUStack.cpp" line="869"/>
|
||
<source>Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPUWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>窗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.ui" line="281"/>
|
||
<source>Goto</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.ui" line="284"/>
|
||
<source>Ctrl+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Registers</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Arguments</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Sidebar</source>
|
||
<translation>侧栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="100"/>
|
||
<source>InfoBox</source>
|
||
<translation>信息栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPUWidget.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation>流程图</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CalculatorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Calculator</source>
|
||
<translation>计算器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Signed:</source>
|
||
<translation>有符号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Unsigned:</source>
|
||
<translation>无符号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Unicode:</source>
|
||
<translation>Unicode:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Octal:</source>
|
||
<translation>八进制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Expression:</source>
|
||
<translation>表达式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Binary:</source>
|
||
<translation>二进制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>ASCII:</source>
|
||
<translation>ASCII:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="168"/>
|
||
<source>0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000</source>
|
||
<translation>0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="244"/>
|
||
<source>Hexadecimal:</source>
|
||
<translation>十六进制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="275"/>
|
||
<source>0000000000000000</source>
|
||
<translation>0000000000000000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="285"/>
|
||
<source>Bytes:</source>
|
||
<translation>字节:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="299"/>
|
||
<source>&Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="306"/>
|
||
<source>Follow in &Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="313"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CalculatorDialog.ui" line="333"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallStackView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Thread ID</source>
|
||
<translation>线程 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="12"/>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>返回到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="13"/>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>返回自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Party</source>
|
||
<translation>方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Follow &Address</source>
|
||
<translation>跟随地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Follow &To</source>
|
||
<translation>跟随目标(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Follow &From</source>
|
||
<translation>跟随来源(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Download Symbols for This Thread</source>
|
||
<translation>下载此线程的符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Show Suspected Call Stack Frame</source>
|
||
<translation>显示可能的调用堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Show Active Call Stack Frame</source>
|
||
<translation>显示活跃的调用堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Follow in Threads</source>
|
||
<translation>在线程中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Rename Thread</source>
|
||
<translation>重命名线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="95"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="205"/>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>用户模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="209"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CallStackView.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Thread name - %1</source>
|
||
<translation>线程名 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CloseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CloseDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Closing Debugger...</source>
|
||
<translation>正在退出调试器...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CodepageSelectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CodepageSelectionDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Codepage...</source>
|
||
<translation>选择代码页...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CodepageSelectionDialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CodepageSelectionDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ColumnReorderDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Displayed</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="41"/>
|
||
<source><- &Add</source>
|
||
<translation><- 添加(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>&Hide -></source>
|
||
<translation>隐藏(&H) -></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Up</source>
|
||
<translation>上移(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>&Down</source>
|
||
<translation>下移(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="69"/>
|
||
<source><< A&dd all</source>
|
||
<translation><< 全部添加(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Available</source>
|
||
<translation>可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ColumnReorderDialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>There isn't anything to display yet!</source>
|
||
<translation>没有要显示的列!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ComboBoxDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ComboBoxDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ComboBoxDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>CheckBox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ComboBoxDialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ComboBoxDialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CommandLineEdit.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Commands are comma separated (like assembly instructions): mov eax, ebx</source>
|
||
<translation>命令使用逗号分隔(像汇编语言):mov eax, ebx</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommonActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Show this address in disassembler. Equivalent command "d address".</source>
|
||
<translation>在反汇编窗口中显示此地址。等价于命令“d 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Follow DWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定DWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Follow QWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定QWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Show the address in dump. Equivalent command "dump address".</source>
|
||
<translation>在内存窗口中显示此地址。等价于命令“dump 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Follow DWORD in Current Dump</source>
|
||
<translation>在当前内存窗口中转到指定DWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Follow QWORD in Current Dump</source>
|
||
<translation>在当前内存窗口中转到指定QWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Dump %1</source>
|
||
<translation>内存 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Follow DWORD in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到指定DWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Follow QWORD in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到指定QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Follow in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Show this address in stack view. Equivalent command "sdump address".</source>
|
||
<translation>在堆栈窗口中显示此地址。等价于命令“sdump 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Show this address in memory map view. Equivalent command "memmapdump address".</source>
|
||
<translation>在内存布局窗口中显示此地址。等价于命令“memmapdump 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation>流程图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Show the control flow graph of this function in CPU view. Equivalent command "graph address".</source>
|
||
<translation>在CPU视图中显示此函数的控制流程图。等价于命令“graph 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Toggle</source>
|
||
<translation>切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Set Hardware on Execution</source>
|
||
<translation>设置硬件断点(执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Remove Hardware</source>
|
||
<translation>删除硬件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Replace Slot %1 (Unknown)</source>
|
||
<translation>替换硬件断点 %1 (未知)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Breakpoint</source>
|
||
<translation>断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Set Conditional Breakpoint</source>
|
||
<translation>设置条件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Replace Slot %1 (0x%2)</source>
|
||
<translation>替换硬件断点 %1 (0x%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Label Current Address</source>
|
||
<translation>给当前地址写标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Toggle Bookmark</source>
|
||
<translation>切换书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Set a bookmark here, or remove bookmark. Equivalent command "bookmarkset address"/"bookmarkdel address".</source>
|
||
<translation>在此设置书签,或移除书签。等价于命令“bookmarkset 地址”/“bookmarkdel 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Set %1 Here</source>
|
||
<translation>在此设置%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Set the next executed instruction to this address. Equivalent command "mov cip, address".</source>
|
||
<translation>设置将要执行的指令为此地址。等价于命令“mov cip, 地址”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Create New Thread Here</source>
|
||
<translation>新建线程于此</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Create a new thread at this address. Equivalent command "createthread address, argument".</source>
|
||
<translation>在此地址创建一个新的线程。等价于命令“createthread 地址, 参数”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&Watch DWORD</source>
|
||
<translation>监视 DWORD(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&Watch QWORD</source>
|
||
<translation>监视 QWORD(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Add the address in the watch view. Equivalent command "AddWatch [address], "uint"".</source>
|
||
<translation>在监视视图中添加地址。等价于命令"AddWatch [地址], "uint"""。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Cannot follow %1. Address is invalid.
|
||
</source>
|
||
<translation>无法转到 %1 。地址无效。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Add label at </source>
|
||
<translation>添加标签到 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="248"/>
|
||
<source>The label may be in use</source>
|
||
<translation>标签可能正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="249"/>
|
||
<source>The label "%1" may be an existing label or a valid expression. Using such label might have undesired effects. Do you still want to continue?</source>
|
||
<translation>标签“%1”可能早已定义或是一个有效的表达式。使用这种标签可能产生意外的影响。您仍想继续使用该标签吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="258"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="284"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="258"/>
|
||
<source>DbgSetLabelAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetLabelAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Add comment at </source>
|
||
<translation>添加注释到 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="284"/>
|
||
<source>DbgSetCommentAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetCommentAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="308"/>
|
||
<source>DbgSetBookmarkAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetBookmarkAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Address %1 is not executable</source>
|
||
<translation>地址 %1 不可执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Setting software breakpoint here may result in crash. Do you really want to continue?</source>
|
||
<translation>在这里设置软件断点可能会导致崩溃。你真的想要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Setting new origin here may result in crash. Do you really want to continue?</source>
|
||
<translation>在这里设置新的运行点可能会导致崩溃。你真的想要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Creating new thread here may result in crash. Do you really want to continue?</source>
|
||
<translation>在这里新建线程可能会导致崩溃。你真的想要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/CommonActions.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Argument for the new thread</source>
|
||
<translation>新线程的参数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Configuration</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="371"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="375"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="376"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="379"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="381"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Attach</source>
|
||
<translation>附加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Detach</source>
|
||
<translation>脱离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Save database</source>
|
||
<translation>保存数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Restore backup database</source>
|
||
<translation>还原备份数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Reload database</source>
|
||
<translation>重新载入数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Clear database</source>
|
||
<translation>清空数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Import database</source>
|
||
<translation>导入数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Export database</source>
|
||
<translation>导出数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Restart as Admin</source>
|
||
<translation>以管理员身份重新启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="384"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="387"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="388"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="389"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="393"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="399"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="402"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="403"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="405"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="406"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="408"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="383"/>
|
||
<source>CPU</source>
|
||
<translation>CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Breakpoints</source>
|
||
<translation>断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Memory Map</source>
|
||
<translation>内存布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Call Stack</source>
|
||
<translation>调用堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="389"/>
|
||
<source>SEH</source>
|
||
<translation>SEH链</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Script</source>
|
||
<translation>脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Symbol Info</source>
|
||
<translation>符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Modules</source>
|
||
<translation>模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="394"/>
|
||
<source>References</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Threads</source>
|
||
<translation>线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Functions</source>
|
||
<translation>函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Variables</source>
|
||
<translation>变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Handles</source>
|
||
<translation>句柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="403"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="580"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="582"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="583"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="584"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="585"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation>流程图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Previous Tab</source>
|
||
<translation>上一页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Next Tab</source>
|
||
<translation>下一页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Previous View</source>
|
||
<translation>上一个视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Next View</source>
|
||
<translation>下一个视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Hide Tab</source>
|
||
<translation>隐藏页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="414"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="416"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="420"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="421"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="424"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="428"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="429"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="430"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="431"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="432"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="433"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="434"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="435"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="440"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="441"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>调试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Run (pass exception)</source>
|
||
<translation>运行(无视首次异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Run (swallow exception)</source>
|
||
<translation>运行(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Run until selection</source>
|
||
<translation>运行到选区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Run until expression</source>
|
||
<translation>运行到表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation>重新运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Step into</source>
|
||
<translation>步进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Step into (pass exception)</source>
|
||
<translation>步进(无视首次异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Step into (swallow exception)</source>
|
||
<translation>步进(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Step into (source)</source>
|
||
<translation>步进 (源代码)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Step over</source>
|
||
<translation>步过</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Step over (pass exception)</source>
|
||
<translation>步过(无视首次异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Step over (swallow exception)</source>
|
||
<translation>步过(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Step over (source)</source>
|
||
<translation>步过 (源代码)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Execute till return</source>
|
||
<translation>运行到返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Execute till return (pass exception)</source>
|
||
<translation>运行到返回(无视首次异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Run to user code</source>
|
||
<translation>运行到用户代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Skip next instruction</source>
|
||
<translation>跳过下一指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Trace into...</source>
|
||
<translation>步进直到条件满足...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Trace over...</source>
|
||
<translation>步过直到条件满足...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="433"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Trace coverage</source>
|
||
<translation>代码覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Bit</source>
|
||
<translation>位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="434"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Undo instruction</source>
|
||
<translation>撤销上个指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Animate into</source>
|
||
<translation>自动步进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Animate over</source>
|
||
<translation>自动步过</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Animate command</source>
|
||
<translation>自动运行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Step into until reaching uncovered code</source>
|
||
<translation>步进至未覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Step over until reaching uncovered code</source>
|
||
<translation>步过至未覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Step into until reaching covered code</source>
|
||
<translation>步进至已覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Step over until reaching covered code</source>
|
||
<translation>步过至已覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Scylla</source>
|
||
<translation>Scylla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>收藏夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Manage Favourite Tools</source>
|
||
<translation>管理收藏工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="449"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="450"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="451"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Topmost</source>
|
||
<translation>窗口置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Reload style.css</source>
|
||
<translation>重新载入 style.css</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="456"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="454"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Blog</source>
|
||
<translation>博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Donate</source>
|
||
<translation>捐赠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Calculator</source>
|
||
<translation>计算器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Report Bug</source>
|
||
<translation>报告Bug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>用户手册</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Generate Crash Dump</source>
|
||
<translation>生成故障转储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="468"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="469"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="470"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="471"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="472"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="473"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="475"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="476"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="477"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="478"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="479"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="480"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="481"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="483"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="486"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="489"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="491"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="492"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="493"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="494"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="497"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="498"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="500"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="501"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="502"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="506"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="509"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="510"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="511"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="512"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="514"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="515"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="516"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="517"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="518"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="519"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="520"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="521"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="522"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="523"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="524"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="525"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="526"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="527"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="543"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="544"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="546"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="547"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="548"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="549"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="550"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="551"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="554"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="556"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="557"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="558"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="560"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="561"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="564"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="567"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="568"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="569"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="570"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="571"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="573"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="574"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="575"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="576"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="577"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="579"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="580"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="582"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="583"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="584"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="585"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="586"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="587"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="588"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="589"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="591"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="592"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="597"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="598"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="599"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="600"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="601"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="603"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="604"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="605"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="607"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="608"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="609"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="611"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="612"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="613"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="614"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="615"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation>动作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Find Strings</source>
|
||
<translation>搜索字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Find Strings in Current Module</source>
|
||
<translation>在当前模块中搜索字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Find Intermodular Calls</source>
|
||
<translation>搜索跨模块调用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
||
<translation>切换断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Set Conditional Breakpoint</source>
|
||
<translation>设置条件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Toggle Bookmark</source>
|
||
<translation>切换书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Delete Breakpoint</source>
|
||
<translation>删除断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Enable/Disable Breakpoint</source>
|
||
<translation>启用/禁用断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Reset breakpoint hit count</source>
|
||
<translation>重置断点运行次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Enable all breakpoints</source>
|
||
<translation>启用所有断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Disable all breakpoints</source>
|
||
<translation>禁用所有断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Remove all breakpoints</source>
|
||
<translation>删除所有断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Binary Edit</source>
|
||
<translation>二进制编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Binary Fill</source>
|
||
<translation>二进制填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Binary Fill NOPs</source>
|
||
<translation>用NOP填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Binary Copy</source>
|
||
<translation>二进制复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Binary Paste</source>
|
||
<translation>二进制粘贴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Binary Paste (Ignore Size)</source>
|
||
<translation>二进制粘贴(忽略大小)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Binary Save</source>
|
||
<translation>二进制保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Undo Selection</source>
|
||
<translation>恢复选区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Set Label</source>
|
||
<translation>设置标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Set Label for the Operand</source>
|
||
<translation>给操作数设置标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Set Comment</source>
|
||
<translation>添加注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Toggle Function</source>
|
||
<translation>切换函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Add Loop</source>
|
||
<translation>添加循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Delete Loop</source>
|
||
<translation>删除循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Toggle Argument</source>
|
||
<translation>切换参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Assemble</source>
|
||
<translation>汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Set %1 Here</source>
|
||
<translation>在此设置%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Goto Origin</source>
|
||
<translation>转到运行点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Goto EBP/RBP</source>
|
||
<translation>转到 EBP/RBP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Goto Previous</source>
|
||
<translation>转到上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Goto Next</source>
|
||
<translation>转到下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Goto Expression</source>
|
||
<translation>转到表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Goto Start of Page</source>
|
||
<translation>转到页首</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Goto End of Page</source>
|
||
<translation>转到页尾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Goto Start of Function</source>
|
||
<translation>转到函数头部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Goto End of Function</source>
|
||
<translation>转到函数尾部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Goto File Offset</source>
|
||
<translation>转到文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Find References to Selected Address</source>
|
||
<translation>搜索对选定地址的引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Find Pattern</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Find Pattern in Current Module</source>
|
||
<translation>在当前模块中搜索匹配特征</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Find Names in Current Module</source>
|
||
<translation>在当前模块中搜索名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Find References</source>
|
||
<translation>搜索引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="507"/>
|
||
<source>xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Analyze Single Function</source>
|
||
<translation>分析这个函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Analyze Module</source>
|
||
<translation>分析模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Help on Mnemonic</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Toggle Mnemonic Brief</source>
|
||
<translation>切换指令帮助提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Highlighting Mode</source>
|
||
<translation>高亮模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Enable/Disable Branch Destination Preview</source>
|
||
<translation>启用或禁用分支目标预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Find in Current Module</source>
|
||
<translation>在当前模块中搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Enable/Disable Logging</source>
|
||
<translation>启用或禁用日志记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Allocate Memory</source>
|
||
<translation>分配内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Free Memory</source>
|
||
<translation>释放内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Sync</source>
|
||
<translation>同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Copy All Registers</source>
|
||
<translation>复制所有寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Mark As User Module</source>
|
||
<translation>标记为用户模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Mark As System Module</source>
|
||
<translation>标记为系统模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Mark As Party</source>
|
||
<translation>标记为第三方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Set Hardware Breakpoint (Execute)</source>
|
||
<translation>设置硬件断点(执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Remove Hardware Breakpoint</source>
|
||
<translation>删除硬件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Remove Type Analysis From Module</source>
|
||
<translation>从模块中删除类型分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Remove Type Analysis From Selection</source>
|
||
<translation>从选区中删除类型分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="543"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Treat Selection As</source>
|
||
<translation>将选区视为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Code</source>
|
||
<translation>代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Byte</source>
|
||
<translation>1字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Word</source>
|
||
<translation>2字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Dword</source>
|
||
<translation>Dword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Fword</source>
|
||
<translation>Fword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Qword</source>
|
||
<translation>Qword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Tbyte</source>
|
||
<translation>Tbyte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Oword</source>
|
||
<translation>Oword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Float</source>
|
||
<translation>单精度浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Double</source>
|
||
<translation>双精度浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="555"/>
|
||
<source>LongDouble</source>
|
||
<translation>LongDouble</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="556"/>
|
||
<source>ASCII</source>
|
||
<translation>ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="557"/>
|
||
<source>UNICODE</source>
|
||
<translation>UNICODE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="558"/>
|
||
<source>MMWord</source>
|
||
<translation>MMWord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="559"/>
|
||
<source>XMMWord</source>
|
||
<translation>XMMWord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="543"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="560"/>
|
||
<source>YMMWord</source>
|
||
<translation>YMMWord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="544"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="561"/>
|
||
<source>ZMMWord</source>
|
||
<translation>ZMMWord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="546"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="547"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="548"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="549"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="550"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="551"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="554"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="556"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="557"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="558"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="560"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Treat Selection Head As</source>
|
||
<translation>将选区头字节视为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Toggle Register Value</source>
|
||
<translation>翻转寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Copy Address</source>
|
||
<translation>复制地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Copy RVA</source>
|
||
<translation>复制RVA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Copy Symbol</source>
|
||
<translation>复制符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Copy Line</source>
|
||
<translation>复制行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Load Script</source>
|
||
<translation>载入脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Reload Script</source>
|
||
<translation>重新载入脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Unload Script</source>
|
||
<translation>关闭脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Edit Script</source>
|
||
<translation>编辑脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Run Script</source>
|
||
<translation>运行脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Toggle Script Breakpoint</source>
|
||
<translation>切换脚本断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Run Script to Cursor</source>
|
||
<translation>脚本运行到光标处</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Step Script</source>
|
||
<translation>脚本步进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Abort Script</source>
|
||
<translation>中止脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Execute Script Command</source>
|
||
<translation>运行脚本命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Zoom to cursor</source>
|
||
<translation>缩放至光标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Fit To Window</source>
|
||
<translation>适应窗口大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Follow in disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Save as image</source>
|
||
<translation>保存图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Toggle overview</source>
|
||
<translation>切换鸟瞰视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Toggle summary</source>
|
||
<translation>切换摘要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Increment x87 Stack</source>
|
||
<translation>递增x87浮点寄存器栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Decrement x87 Stack</source>
|
||
<translation>递减x87浮点寄存器栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Redirect Log</source>
|
||
<translation>重定向日志输出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Browse in Explorer</source>
|
||
<translation>在资源管理器中浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Download Symbols for This Module</source>
|
||
<translation>下载此模块的符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Download Symbols for All Modules</source>
|
||
<translation>下载所有模块的符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Create New Thread Here</source>
|
||
<translation>新建线程于此</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Open Source File</source>
|
||
<translation>打开源代码文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Follow in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Follow DWORD/QWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编器中转到指定DWORD/QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Follow DWORD/QWORD in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到指定DWORD/QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Freeze the stack</source>
|
||
<translation>锁定堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Go to Base of Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到堆栈帧基址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Go to Previous Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到上一堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Go to Next Stack Frame</source>
|
||
<translation>转到下一堆栈帧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Go to Previous Reference</source>
|
||
<translation>转到上一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Go to Next Reference</source>
|
||
<translation>转到下一个引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Modify value</source>
|
||
<translation>修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Watch DWORD/QWORD</source>
|
||
<translation>监视DWORD/QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Copy File Offset</source>
|
||
<translation>复制文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Start/Stop trace recording</source>
|
||
<translation>启动/停止运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Copy -> Cropped Table</source>
|
||
<translation>复制 -> 截断的表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Copy -> Table</source>
|
||
<translation>复制 -> 整个表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Copy -> Line, To Log</source>
|
||
<translation>复制 -> 行,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Copy -> Cropped Table, To Log</source>
|
||
<translation>复制 -> 截断的表格,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Copy -> Table, To Log</source>
|
||
<translation>复制 -> 整个表格,到日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Copy -> Export Table</source>
|
||
<translation>复制 -> 导出表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="808"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="817"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="836"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="845"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="860"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="869"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="888"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="897"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="913"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="927"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/Configuration.cpp" line="945"/>
|
||
<source>NOT FOUND IN CONFIG!</source>
|
||
<translation>在配置中未找到!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CustomizeMenuDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Customize which menu item will be shown in the "More commands" submenu</source>
|
||
<translation>自定义哪个菜单项将显示在“更多命令”子菜单中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>Disselect All</source>
|
||
<translation>全不选</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Disassembler</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Watch</source>
|
||
<translation>监视</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Call Stack</source>
|
||
<translation>调用堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Threads</source>
|
||
<translation>线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation>流程图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Xref Browser</source>
|
||
<translation>相互引用浏览框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Struct</source>
|
||
<translation>结构体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>调试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Favourite</source>
|
||
<translation>收藏夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Trace disassembler</source>
|
||
<translation>跟踪反汇编器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CustomizeMenuDialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Trace dump</source>
|
||
<translation>跟踪窗口中的内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Trace recording has stopped unexpectedly because WriteFile() failed. GetLastError() = %s.
|
||
</source>
|
||
<translation>由于WriteFile() 失败,运行跟踪意外停止了。GetLastError() = %s。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Trace recording failed to start because the file header cannot be written.</source>
|
||
<translation>运行跟踪启动失败,因为无法写入文件头。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Started trace recording to file: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>开始记录运行跟踪到文件:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Cannot create trace recording file. GetLastError() = %s.
|
||
</source>
|
||
<translation>无法新建运行跟踪文件。GetLastError() = %s。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/TraceRecord.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Trace recording stopped.</source>
|
||
<translation>运行跟踪已停止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="462"/>
|
||
<source>breakif</source>
|
||
<translation>暂停条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="471"/>
|
||
<source>fastresume()</source>
|
||
<translation>快速恢复()</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="480"/>
|
||
<source>logif</source>
|
||
<translation>日志条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="487"/>
|
||
<source>log</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="499"/>
|
||
<source>cmdif</source>
|
||
<translation>命令条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/_exports.cpp" line="506"/>
|
||
<source>cmd</source>
|
||
<translation>指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/analysis/FunctionPass.cpp" line="100"/>
|
||
<source>%u functions
|
||
</source>
|
||
<translation>%u 个函数
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/analysis/FunctionPass.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Indirect pointer: 0x%p 0x%p
|
||
</source>
|
||
<translation>间接指针︰ 0x%p 0x%p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/analysis/exceptiondirectoryanalysis.cpp" line="78"/>
|
||
<source>%u functions discovered!
|
||
</source>
|
||
<translation>发现了%u个函数!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/analysis/exceptiondirectoryanalysis.cpp" line="80"/>
|
||
<source>This kind of analysis doesn't work on x32 executables...
|
||
</source>
|
||
<translation>这种分析不能用在32位程序……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/animate.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Animation started. Use the "pause" command to stop animation.</source>
|
||
<translation>开始自动运行命令。可以用"pause"命令停止自动运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/assemble.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Non-executable memory region</source>
|
||
<translation>非可执行内存区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/assemble.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Assembled branch does not point to an executable memory region!</source>
|
||
<translation>已汇编的分支指令并未指向一个可执行的内存区域!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/assemble.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Error while writing process memory</source>
|
||
<translation>写入进程内存时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/breakpoint.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="20"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Delete breakpoint failed (DeleteBPX): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除断点失败 (DeleteBPX): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/breakpoint.cpp" line="554"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Error setting breakpoint at %p! (SetBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>设置断点于 %p 失败! (SetBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/breakpoint.cpp" line="561"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Delete memory breakpoint failed (RemoveMemoryBPX): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除内存断点失败 (RemoveMemoryBPX):%p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/breakpoint.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="907"/>
|
||
<source>Could not enable memory breakpoint %p (SetMemoryBPXEx)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用内存断点 %p (SetMemoryBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/command.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Not enough arguments! At least %d argument(s) must be specified. Arguments are <a href="https://help.x64dbg.com/en/latest/commands/index.html">comma-separated</a>.
|
||
</source>
|
||
<translation>参数个数不足!至少需要指定%d个参数(s)。参数<a href="https://help.x64dbg.com/en/latest/commands/index.html">使用逗号分隔</a>。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/command.cpp" line="296"/>
|
||
<location filename="src/dbg/command.cpp" line="340"/>
|
||
<source>The command "%s" is debug-only
|
||
</source>
|
||
<translation>命令“%s”只能在调试程序时使用
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Error allocating memory for cmdline</source>
|
||
<translation>为命令行分配内存时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Error converting UNICODE cmdline</source>
|
||
<translation>转换UNICODE命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Error reading PEB base addres</source>
|
||
<translation>读取PEB基址出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Error reading PEB -> ProcessParameters -> CommandLine UNICODE_STRING</source>
|
||
<translation>读取PEB->ProcessParameters->CommandLine UNICODE_STRING错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Error reading PEB -> ProcessParameters pointer address</source>
|
||
<translation>读取PEB->ProcessParameters指针地址出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Error Getting remote PEB address</source>
|
||
<translation>获得远程PEB地址时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Error Getting command line base address</source>
|
||
<translation>获得命令行基址时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Error checking the pattern of the commandline stored</source>
|
||
<translation>检查保存的命令行的模式时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Error writing the new command line stored</source>
|
||
<translation>保存新的命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Error getting getcommandline</source>
|
||
<translation>获取getcommandline时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Error allocating the page with UNICODE and ANSI command lines</source>
|
||
<translation>在为 UNICODE 和 ANSI 命令行分配页面时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Error writing the ANSI command line in the page</source>
|
||
<translation>在页面中写入 ANSI 命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Error writing the UNICODE command line in the page</source>
|
||
<translation>在页面中写入 UNICODE 命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Error writing command line UNICODE in PEB</source>
|
||
<translation>在 PEB 写 UNICODE 命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Error getting cmdline</source>
|
||
<translation>获取命令行时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commandline.cpp" line="67"/>
|
||
<source> (Address: %p)</source>
|
||
<translation> (地址: %p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Invalid parameter [base]!</source>
|
||
<translation>无效参数 [base]!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Invalid memory address!</source>
|
||
<translation>无效的内存地址!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Invalid parameter [size]</source>
|
||
<translation>无效参数 [size]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Failed to load module (ModLoad)...</source>
|
||
<translation>加载模块失败 (ModLoad)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Virtual module "%s" loaded on %p[%p]!
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="176"/>
|
||
<source>This may take very long, depending on your network connection and data in the debug directory...</source>
|
||
<translation>这可能需要很长时间,取决于您的网络连接和调试目录中的数据...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="188"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Done! See symbol log for more information</source>
|
||
<translation>完成!查看符号日志以获取更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="218"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Invalid module "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>模块 "%s" 无效!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Symbol download failed... See symbol log for more information</source>
|
||
<translation>符号下载失败……查看符号日志以了解更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="113"/>
|
||
<source>File does not exist!</source>
|
||
<translation>文件不存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Symbol load failed... See symbol log for more information</source>
|
||
<translation>符号加载失败……查看符号日志以了解更多信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Done!</source>
|
||
<translation>已完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="280"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Invalid argument</source>
|
||
<translation>无效参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Image information for %s
|
||
</source>
|
||
<translation>“%s”的映像信息
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Characteristics (0x%X):
|
||
</source>
|
||
<translation>特性(0x%X):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="315"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="334"/>
|
||
<source> None
|
||
</source>
|
||
<translation> 无
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="316"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_RELOCS_STRIPPED: Relocation info stripped from file.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_RELOCS_STRIPPED: 重定向信息已从文件删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="317"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_EXECUTABLE_IMAGE: File is executable (i.e. no unresolved externel references).</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_EXECUTABLE_IMAGE:文件是可执行文件(即没有无法解析的外部引用)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="318"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_LINE_NUMS_STRIPPED: Line numbers stripped from file.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_LINE_NUMS_STRIPPED: 行号信息已从文件删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="319"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_LOCAL_SYMS_STRIPPED: Local symbols stripped from file.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_LOCAL_SYMS_STRIPPED: 局部符号信息已从文件删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="320"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_AGGRESIVE_WS_TRIM: Agressively trim working set</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="321"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_LARGE_ADDRESS_AWARE: App can handle >2gb addresses</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_LARGE_ADDRESS_AWARE:应用程序可以处理 > 2 gb 地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="322"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_BYTES_REVERSED_LO: Bytes of machine word are reversed.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_BYTES_REVERSED_LO: 机器的字节序是反转的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="323"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_32BIT_MACHINE: 32 bit word machine.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_32BIT_MACHINE:32 位机。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="324"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_DEBUG_STRIPPED: Debugging info stripped from file in .DBG file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="325"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_REMOVABLE_RUN_FROM_SWAP: If Image is on removable media, copy and run from the swap file.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_REMOVABLE_RUN_FROM_SWAP: 如果文件在可移动媒体上,复制并从交换文件中运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="326"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_NET_RUN_FROM_SWAP: If Image is on Net, copy and run from the swap file.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_NET_RUN_FROM_SWAP: 如果文件在网络上,复制并从交换文件中运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="327"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_SYSTEM: System File.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_SYSTEM︰系统文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="328"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_DLL: File is a DLL.</source>
|
||
<translation>IMAGE_FILE_DLL:文件是一个 DLL。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="329"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_UP_SYSTEM_ONLY: File should only be run on a UP machine</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="330"/>
|
||
<source>IMAGE_FILE_BYTES_REVERSED_HI: Bytes of machine word are reversed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="332"/>
|
||
<source>DLL Characteristics (0x%X):
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL 特性(0x%X):
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="335"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_DYNAMIC_BASE: DLL can move.</source>
|
||
<translation>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_DYNAMIC_BASE:DLL 可以重定位。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="336"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_FORCE_INTEGRITY: Code Integrity Image</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="337"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_NX_COMPAT: Image is NX compatible</source>
|
||
<translation>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_NX_COMPAT:映像支持NX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="338"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_NO_ISOLATION: Image understands isolation and doesn't want it</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="339"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_NO_SEH: Image does not use SEH. No SE handler may reside in this image</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="340"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_NO_BIND: Do not bind this image.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="341"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_WDM_DRIVER: Driver uses WDM model.</source>
|
||
<translation>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_WDM_DRIVER:使用 WDM 模型的驱动程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="342"/>
|
||
<source>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_TERMINAL_SERVER_AWARE: Remote Desktop Services aware.</source>
|
||
<translation>IMAGE_DLLCHARACTERISTICS_TERMINAL_SERVER_AWARE︰支持远程桌面服务。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Not enough arguments!</source>
|
||
<translation>参数个数不足!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Invalid relocation table!</source>
|
||
<translation>无效的迁移表!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Relocation table size: %X
|
||
</source>
|
||
<translation>重新定位表大小:%X
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Failed to get SEH (disabled?)</source>
|
||
<translation>无法获取 SEH (禁用?)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Failed to get VEH (loaded symbols for ntdll.dll?)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Failed to get VCH (loaded symbols for ntdll.dll?)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Failed to get UnhandledExceptionFilter (loaded symbols for kernelbase.dll?)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-analysis.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Failed to get UnhandledExceptionFilter (loaded symbols for kernel32.dll?)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Delete breakpoint failed (BpDelete): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除断点失败 (BpDelete): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Could not enable breakpoint %p (SetBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用断点 %p (SetBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="40"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="233"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Could not enable breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Could not disable breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="58"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Could not disable breakpoint %p (DeleteBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用断点 %p (DeleteBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Invalid addr: "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效地址: "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Breakpoint already set!</source>
|
||
<translation>断点早已存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Error setting breakpoint at %p! (IsBPXEnabled)
|
||
</source>
|
||
<translation>设置断点于 %p 失败! (IsBPXEnabled)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Error setting breakpoint at %p! (memread)
|
||
</source>
|
||
<translation>设置断点于 %p 失败! (memread)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Error setting breakpoint at %p! (bpnew)
|
||
</source>
|
||
<translation>设置断点于 %p 失败! (bpnew)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Error handling invalid breakpoint at %p! (bpdel)
|
||
</source>
|
||
<translation>处理 %p 处无效的断点发生了错误!(bpdel)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Breakpoint at %p (%s) set!
|
||
</source>
|
||
<translation>断点已设置在 %p (%s) !
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Breakpoint at %p set!
|
||
</source>
|
||
<translation>断点已设置在 %p !
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="153"/>
|
||
<source>No breakpoints to delete!</source>
|
||
<translation>没有要删除的断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="161"/>
|
||
<source>All breakpoints deleted!</source>
|
||
<translation>所有断点都已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Delete breakpoint failed (bpdel): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除断点失败 (bpdel): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="242"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="20"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="82"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="174"/>
|
||
<source>No such breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>没有断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Breakpoint deleted!</source>
|
||
<translation>断点已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="214"/>
|
||
<source>No breakpoints to enable!</source>
|
||
<translation>没有可以启用的断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="219"/>
|
||
<source>All breakpoints enabled!</source>
|
||
<translation>所有断点都已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Breakpoint already enabled!</source>
|
||
<translation>断点早已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Breakpoint enabled!</source>
|
||
<translation>断点已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="272"/>
|
||
<source>No breakpoints to disable!</source>
|
||
<translation>没有可以禁用的断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="277"/>
|
||
<source>All breakpoints disabled!</source>
|
||
<translation>所有的断点都禁用了!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Breakpoint already disabled!</source>
|
||
<translation>断点早已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Breakpoint disabled!</source>
|
||
<translation>断点已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Delete hardware breakpoint failed (BpDelete): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除硬件断点失败 (BpDelete): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Delete hardware breakpoint failed (DeleteHardwareBreakPoint): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除硬件断点失败 (DeleteHardwareBreakPoint):%p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Did not enable hardware breakpoint %p (all slots full)
|
||
</source>
|
||
<translation>未能启用硬件断点 %p (没有可用空位)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Could not enable hardware breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用硬件断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Could not enable hardware breakpoint %p (SetHardwareBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用硬件断点 %p (SetHardwareBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="379"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Could not disable hardware breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用硬件断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Could not disable hardware breakpoint %p (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用硬件断点 %p (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Invalid type, assuming 'x'</source>
|
||
<translation>无效的类型,默认为'x'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Invalid size, using 1</source>
|
||
<translation>无效的大小,默认为1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Address not aligned to %d
|
||
</source>
|
||
<translation>地址没有对齐到 %d
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>You can only set 4 hardware breakpoints</source>
|
||
<translation>您最多只能设置4个硬件断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint already set!</source>
|
||
<translation>该地址已存在硬件断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Error setting hardware breakpoint (bpnew)!</source>
|
||
<translation>设置硬件断点发生错误(bpnew)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Error setting hardware breakpoint (TitanEngine)!</source>
|
||
<translation>设置硬件断点发生错误(TitanEngine)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint at %p set!
|
||
</source>
|
||
<translation>已于 %p 处设置硬件断点!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="491"/>
|
||
<source>No hardware breakpoints to delete!</source>
|
||
<translation>没有可删除的硬件断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="496"/>
|
||
<source>All hardware breakpoints deleted!</source>
|
||
<translation>所有的硬件断点都已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Delete hardware breakpoint failed: %p (BpDelete)
|
||
</source>
|
||
<translation>删除硬件断点失败:%p (BpDelete)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="510"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Delete hardware breakpoint failed: %p (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>删除硬件断点失败:%p (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="519"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="607"/>
|
||
<source>No such hardware breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>硬件断点“%s”并不存在
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint deleted!</source>
|
||
<translation>硬件断点已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="549"/>
|
||
<source>No hardware breakpoints to enable!</source>
|
||
<translation>没有可以启用的硬件断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="554"/>
|
||
<source>All hardware breakpoints enabled!</source>
|
||
<translation>所有硬件断点都已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint already enabled!</source>
|
||
<translation>这个硬件断点早已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Could not enable hardware breakpoint %p (SetHardwareBreakpoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用硬件断点 %p (SetHardwareBreakpoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint enabled!</source>
|
||
<translation>硬件断点已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="594"/>
|
||
<source>No hardware breakpoints to disable!</source>
|
||
<translation>没有可以禁用的硬件断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="599"/>
|
||
<source>All hardware breakpoints disabled!</source>
|
||
<translation>所有的硬件断点都禁用了!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint already disabled!</source>
|
||
<translation>这个硬件断点早已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Could not disable hardware breakpoint %p (DeleteHardwareBreakpoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用硬件断点 %p (DeleteHardwareBreakpoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint disabled!</source>
|
||
<translation>硬件断点已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Delete memory breakpoint failed (BpDelete): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除内存断点失败 (BpDelete): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Could not enable memory breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用内存断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="677"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="956"/>
|
||
<source>Could not disable memory breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用内存断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="682"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="951"/>
|
||
<source>Could not disable memory breakpoint %p (RemoveMemoryBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用内存断点 %p (RemoveMemoryBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Invalid type (argument ignored)</source>
|
||
<translation>无效的类型 (自动忽略该参数)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Memory breakpoint already set!</source>
|
||
<translation>此处早已设置内存断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="745"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Error setting memory breakpoint! (BpNew)</source>
|
||
<translation>设置内存断点发生错误! (BpNew)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="750"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="811"/>
|
||
<source>Error setting memory breakpoint! (SetMemoryBPXEx)</source>
|
||
<translation>设置内存断点发生错误! (SetMemoryBPXEx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="753"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Memory breakpoint at %p[%p] set!
|
||
</source>
|
||
<translation>已于 %p[%p] 处设置内存断点!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1520"/>
|
||
<source>Invalid type specified!</source>
|
||
<translation>设置了无效的断点类型!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="825"/>
|
||
<source>No memory breakpoints to delete!</source>
|
||
<translation>没有可以删除的内存断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="830"/>
|
||
<source>All memory breakpoints deleted!</source>
|
||
<translation>所有内存断点都已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="841"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Delete memory breakpoint failed: %p (BpDelete)
|
||
</source>
|
||
<translation>删除内存断点失败:%p (BpDelete)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="846"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Delete memory breakpoint failed: %p (RemoveMemoryBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>删除内存断点失败:%p (RemoveMemoryBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="855"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="894"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="939"/>
|
||
<source>No such memory breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>没有内存断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Memory breakpoint deleted!</source>
|
||
<translation>内存断点已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="881"/>
|
||
<source>No memory breakpoints to enable!</source>
|
||
<translation>没有可以启用的内存断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="886"/>
|
||
<source>All memory breakpoints enabled!</source>
|
||
<translation>所有内存断点都已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="899"/>
|
||
<source>Memory breakpoint already enabled!</source>
|
||
<translation>内存断点早已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="915"/>
|
||
<source>Memory breakpoint enabled!</source>
|
||
<translation>内存断点已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="926"/>
|
||
<source>No memory breakpoints to disable!</source>
|
||
<translation>没有可以禁用的内存断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="931"/>
|
||
<source>All memory breakpoints disabled!</source>
|
||
<translation>所有内存断点都已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Memory breakpoint already disabled!</source>
|
||
<translation>内存断点早已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Memory breakpoint disabled!</source>
|
||
<translation>内存断点已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="971"/>
|
||
<source>Could not delete DLL breakpoint %s (BpDelete)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除DLL断点 %s (BpDelete)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Could not delete DLL breakpoint %s (LibrarianRemoveBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除DLL断点 %s (LibrarianRemoveBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="989"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1132"/>
|
||
<source>Could not enable DLL breakpoint %s (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用DLL断点 %s (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="994"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1137"/>
|
||
<source>Could not enable DLL breakpoint %s (LibrarianSetBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用DLL断点 %s (LibrarianSetBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1007"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Could not disable DLL breakpoint %s (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用DLL断点 %s (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1012"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1179"/>
|
||
<source>Could not disable DLL breakpoint %s (LibrarianRemoveBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用DLL断点 %s (LibrarianRemoveBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Error creating Dll breakpoint! (BpNewDll)</source>
|
||
<translation>新建DLL断点失败!(BpNewDll)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>Error creating Dll breakpoint! (LibrarianSetBreakPoint)</source>
|
||
<translation>新建DLL断点失败!(LibrarianSetBreakPoint)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>Dll breakpoint set on "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL断点已设置在“%s”!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>No DLL breakpoints to delete!</source>
|
||
<translation>没有要删除的DLL断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1076"/>
|
||
<source>All DLL breakpoints deleted!</source>
|
||
<translation>所有DLL断点都已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>Failed to find DLL breakpoint '%s'...
|
||
</source>
|
||
<translation>找不到 DLL 断点 '%s'...
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Failed to remove DLL breakpoint (BpDelete)...</source>
|
||
<translation>删除 DLL 断点失败 (BpDelete)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1095"/>
|
||
<source>Failed to remove DLL breakpoint (dbgdeletedllbreakpoint)...</source>
|
||
<translation>删除 DLL 断点失败 (dbgdeletedllbreakpoint)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>DLL breakpoint removed!</source>
|
||
<translation>DLL 断点已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1108"/>
|
||
<source>No DLL breakpoints to enable!</source>
|
||
<translation>没有可以启用的DLL断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1113"/>
|
||
<source>All DLL breakpoints enabled!</source>
|
||
<translation>所有DLL断点都已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1122"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>No such DLL breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL断点“%s”并不存在
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1127"/>
|
||
<source>DLL breakpoint already enabled!</source>
|
||
<translation>DLL断点早已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1139"/>
|
||
<source>DLL breakpoint enable!</source>
|
||
<translation>DLL断点已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1150"/>
|
||
<source>No DLL breakpoints to disable!</source>
|
||
<translation>没有可以禁用的DLL断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1155"/>
|
||
<source>All DLL breakpoints disabled!</source>
|
||
<translation>所有DLL断点都已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>DLL breakpoint already disabled!</source>
|
||
<translation>DLL断点早已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>DLL breakpoint disabled!</source>
|
||
<translation>DLL断点已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>Could not delete exception breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除异常断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1207"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1352"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>Could not enable exception breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法启用异常断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1220"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1400"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1419"/>
|
||
<source>Could not disable exception breakpoint %p (BpEnable)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法禁用异常断点 %p (BpEnable)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1236"/>
|
||
<source>Invalid exception code: %s.
|
||
</source>
|
||
<translation>异常代码无效:%s。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Exception breakpoint %X (%s) already exists!
|
||
</source>
|
||
<translation>异常断点 %X (%s) 早已存在!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1270"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Invalid exception type!</source>
|
||
<translation>异常类型无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1282"/>
|
||
<source>Failed to set exception breakpoint! (BpNew)</source>
|
||
<translation>设置异常断点失败! (BpNew)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>No exception breakpoints to delete!</source>
|
||
<translation>没有可删除的异常断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1301"/>
|
||
<source>All exception breakpoints deleted!</source>
|
||
<translation>所有的异常断点都已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1310"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Delete exception breakpoint failed (bpdel): %p
|
||
</source>
|
||
<translation>删除异常断点失败 (bpdel): %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1319"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1361"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1409"/>
|
||
<source>No such exception breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>异常断点“%s”并不存在
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Exception breakpoint deleted!</source>
|
||
<translation>异常断点已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>No exception breakpoints to enable!</source>
|
||
<translation>没有可启用的异常断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>All exception breakpoints enabled!</source>
|
||
<translation>所有的异常断点都已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1366"/>
|
||
<source>Exception breakpoint already enabled!</source>
|
||
<translation>异常断点早已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1376"/>
|
||
<source>Exception breakpoint enabled!</source>
|
||
<translation>异常断点已启用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1386"/>
|
||
<source>No exception breakpoints to disable!</source>
|
||
<translation>没有可禁用的异常断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>All exception breakpoints disabled!</source>
|
||
<translation>所有的异常断点都已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1414"/>
|
||
<source>Exception breakpoint already disabled!</source>
|
||
<translation>异常断点早已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1422"/>
|
||
<source>Exception breakpoint disabled!</source>
|
||
<translation>异常断点已禁用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>argument count mismatch!
|
||
</source>
|
||
<translation>参数个数不正确!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>Something went wrong...</source>
|
||
<translation>出错了...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-breakpoint-control.cpp" line="1525"/>
|
||
<source>Default breakpoint type set to: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>默认的断点类型已设为:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Can't set %s on breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置 %s 属性于断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="34"/>
|
||
<source>breakpoint name</source>
|
||
<translation>断点名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="39"/>
|
||
<source>break condition</source>
|
||
<translation>暂停条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="44"/>
|
||
<source>logging text</source>
|
||
<translation>日志文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="49"/>
|
||
<source>logging condition</source>
|
||
<translation>日志条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="54"/>
|
||
<source>command on hit</source>
|
||
<translation>运行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="59"/>
|
||
<source>command condition</source>
|
||
<translation>命令条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="64"/>
|
||
<source>log file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Can't set fast resume on breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置快速恢复属性于断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Can't set singleshoot on breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置一次性属性于断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Can't set silent on breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置不输出日志属性于断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-conditional-breakpoint-control.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Can't set hit count on breakpoint "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置执行次数于断点 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Skipped INT3!</source>
|
||
<translation>已跳过INT3!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Resolved shortcut "%s" -> "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>解析了快捷方式 "%s" -> "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Resolved arguments from shortcut "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>已解析快捷方式的参数为 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Resolved working directory from shortcut "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>已解析快捷方式的工作区目录为 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Could not open file!</source>
|
||
<translation>无法打开文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Debugging: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>正在调试:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Invalid PE file!</source>
|
||
<translation>无效的PE文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Use x32dbg to debug this file!</source>
|
||
<translation>请您用x32dbg来调试这个程序!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Use x64dbg to debug this file!</source>
|
||
<translation>请您用x64dbg来调试这个程序!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Finalizing the debugger thread took more than 10 seconds. This can happen if you are loading large symbol files or saving a large database.</source>
|
||
<translation>调试器线程未在 10 秒内结束,通常在加载较大的符号文件或存储较大的数据库时会出现这种情况。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The debuggee did not stop after 10 seconds of requesting termination. The debugger state may be corrupted. It is recommended to restart x64dbg.</source>
|
||
<translation>被调试对象未能在 10 秒内终止,调试器内部状态可能已被破坏。建议重启 x64dbg。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Could not open process %X!
|
||
</source>
|
||
<translation>无法打开进程 %X!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2930"/>
|
||
<source>Process is already being debugged!</source>
|
||
<translation>进程已经在调试!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2849"/>
|
||
<source>IsWow64Process failed!</source>
|
||
<translation>IsWow64Process 失败 !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2856"/>
|
||
<source>Use x32dbg to debug this process!</source>
|
||
<translation>请您用x32dbg来调试这个程序!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2858"/>
|
||
<source>Use x64dbg to debug this process!</source>
|
||
<translation>请您用x64dbg来调试这个程序!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Could not get module filename %X!
|
||
</source>
|
||
<translation>无法获取模块文件名 %X!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="335"/>
|
||
<source>DetachDebuggerEx failed...</source>
|
||
<translation>DetachDebuggerEx 失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Detached!</source>
|
||
<translation>已脱离!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1794"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2527"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2571"/>
|
||
<source>Not debugging!</source>
|
||
<translation>未在调试!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Program is not running</source>
|
||
<translation>程序尚未运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="400"/>
|
||
<source>The active thread is suspended, switch to a running thread to pause the process</source>
|
||
<translation>当前线程已暂停,请切换到正在运行的线程才能暂停进程。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="421"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Error resuming thread</source>
|
||
<translation>恢复线程时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Exception will be swallowed</source>
|
||
<translation>异常将会忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-debug-control.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Exception will be thrown in the program</source>
|
||
<translation>异常将会传递给程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="16"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Invalid variable "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>变量“%s”无效
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Variable size not supported.</source>
|
||
<translation>变量的大小不支持。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="247"/>
|
||
<source>invalid argument "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>参数“%s”无效!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="302"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="345"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="786"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="928"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Invalid dest "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的目标"%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Invalid hex string "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>十六进制字符串“%s”无效
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Invalid destination "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的目标"%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="440"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="651"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="743"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="911"/>
|
||
<source>Failed to write to %p
|
||
</source>
|
||
<translation>写入 %p 失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="451"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="783"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="925"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="976"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Invalid src "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的源"%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="613"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="705"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="841"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="855"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Failed to read (all) memory...</source>
|
||
<translation>读取(全部)内存失败...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="619"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="646"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="677"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="711"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="738"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="769"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="825"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="871"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="893"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="961"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="992"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="1014"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2355"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2373"/>
|
||
<source>Failed to read register context...</source>
|
||
<translation>无法读取注册表上下文...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Usage: movdqu xmm0, [address] / movdqu [address], xmm0 / movdqu xmm0, xmm1</source>
|
||
<translation>用法:movdqu xmm0, [地址] / movdqu [地址], xmm0 / movdqu xmm0, xmm1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Usage: vmovdqu zmm0 (or ymm0), [address] / vmovdqu [address], zmm0 (or ymm0) / vmovdqu zmm0 (or ymm0), zmm1 (or ymm1)</source>
|
||
<translation>用法: vmovdqu zmm0 (或ymm0), [地址] / vmovdqu [地址], zmm0 (或ymm0) / vmovdqu zmm0 (或ymm0), zmm1 (或ymm1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Usage: kmovq k1, [address] / kmovq [address], k1 / kmovq k1, k2</source>
|
||
<translation>用法:kmovq k1, [地址] / kmovq [地址], k1 / kmovq k1, k2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Failed to write to %s
|
||
</source>
|
||
<translation>写入 %s 失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-general-purpose.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Usage: kmovd k1, [address] / kmovd [address], k1 / kmovd k1, k2</source>
|
||
<translation>用法:kmovd k1, [地址] / kmovd [地址], k1 / kmovd k1, k2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="22"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="79"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Invalid thread %s
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的线程 %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="91"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Invalid address "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>"%s" 地址无效!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Invalid stack address!</source>
|
||
<translation>无效的堆栈地址!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Invalid address %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的地址:%p!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="153"/>
|
||
<source>No graph generated...</source>
|
||
<translation>没有绘制流程图……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Stack is now frozen
|
||
</source>
|
||
<translation>堆栈已锁定
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Stack is now unfrozen
|
||
</source>
|
||
<translation>堆栈已解锁
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Script</source>
|
||
<translation>脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="347"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="587"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="929"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="81"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Invalid argument 1 : %s
|
||
</source>
|
||
<translation>参数1无效:“%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Invalid argument 2 : %s
|
||
</source>
|
||
<translation>参数2无效:“%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-gui.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Address "%s" doesn't belong to any module!
|
||
</source>
|
||
<translation>地址“%s”不属于任何模块 !
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="22"/>
|
||
<source>VirtualAllocEx failed</source>
|
||
<translation>VirtualAllocEx 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="28"/>
|
||
<source>User-allocated memory</source>
|
||
<translation>用户分配的内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="49"/>
|
||
<source>$lastalloc is zero, provide a page address</source>
|
||
<translation>$lastalloc 为零,提供一个页面地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="56"/>
|
||
<source>VirtualFreeEx failed</source>
|
||
<translation>VirtualFreeEx 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Invalid address specified</source>
|
||
<translation>指定了无效地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Memset failed</source>
|
||
<translation>Memset 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Memory %p (size: %.8X) set to %.2X
|
||
</source>
|
||
<translation>内存 %p (大小:%.8X)已设为%.2X
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Error: using an address as arg1
|
||
</source>
|
||
<translation>错误:请用一个地址作为参数1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Error getting rights of page: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>获取页的权限时出错︰%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Page: %p, Rights: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>页面: %p,权限: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Error: Using an address as arg1 and as arg2: Execute, ExecuteRead, ExecuteReadWrite, ExecuteWriteCopy, NoAccess, ReadOnly, ReadWrite, WriteCopy. You can add a G at first for add PAGE GUARD, example: GReadOnly
|
||
</source>
|
||
<translation>错误:请用地址作参数1并用以下参数作参数2:Execute,ExecuteRead,ExecuteReadWrite,ExecureWriteCopy,NoAccess,ReadOnly,ReadWrite,WriteCopy。你可以在前面加G来添加PAGE GUARD,例如:GReadOnly
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Error: Set rights of %p with Rights: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>发生错误:试图将页面 %p 的访问权限设为:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="175"/>
|
||
<source>New rights of %p: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>页面 %p 已设置新的权限: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Failed to write file...</source>
|
||
<translation>写入文件失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="206"/>
|
||
<source>%p[%llX] written to "%s" !
|
||
</source>
|
||
<translation>%p[%llX] 已写入 "%s"!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="208"/>
|
||
<source>%p[%X] written to "%s" !
|
||
</source>
|
||
<translation>%p[%X] 已写入 "%s"!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Cannot dump while running...</source>
|
||
<translation>程序正在运行时无法保存内存……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Dump saved!</source>
|
||
<translation>内存已保存!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-memory-operations.cpp" line="284"/>
|
||
<source>MiniDumpWriteDump failed. GetLastError() = %s.
|
||
</source>
|
||
<translation>MiniDumpWriteDump 失败。GetLastError() = %s。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Directory '%s' doesn't exist
|
||
</source>
|
||
<translation>目录“%s”不存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Current directory changed!</source>
|
||
<translation>当前目录已经改变!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Debugger hidden</source>
|
||
<translation>调试器已隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Something went wrong</source>
|
||
<translation>出问题啦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Error: you must specify the name of the DLL to load
|
||
</source>
|
||
<translation>错误︰您必须指定要加载的 DLL 的名称
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Error: couldn't get kernel32:LoadLibraryW</source>
|
||
<translation>错误:无法获取 kernel32:LoadLibraryW</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Error: couldn't allocate memory in debuggee</source>
|
||
<translation>错误︰无法在调试对象内分配内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Error: couldn't write process memory</source>
|
||
<translation>错误:无法写入进程内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Error: couldn't SetBPX</source>
|
||
<translation>错误:无法 SetBPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Error: the specified address does not point inside a module</source>
|
||
<translation>错误:指定的地址并非指向一个模块的内部。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Error: couldn't get kernel32:FreeLibrary</source>
|
||
<translation>错误︰找不到 kernel32:LoadLibrary</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Invalid expression: "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的表达式:“%s”!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Invalid address: %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的地址︰ %p!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Failed to assemble "%s" (%s)
|
||
</source>
|
||
<translation>汇编“%s”失败(%s)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Error run the debugger as Admin to setjit
|
||
</source>
|
||
<translation>发生错误,请以管理员权限运行调试器再执行setjit
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Error setting JIT %s
|
||
</source>
|
||
<translation>设置%s即时调试器出错
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Error there is no old JIT entry stored.</source>
|
||
<translation>错误,没有保存旧的即时调试器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="414"/>
|
||
<source>New OLD JIT stored: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>已覆盖并保存原来的即时调试器:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Unknown JIT entry type. Use OLD, x64 or x32 as parameter.</source>
|
||
<translation>自动开始即时调试标志的类型未知。请使用OLD,x64或者x32作为参数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="433"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Error using x64 arg. The debugger is not a WOW64 process
|
||
</source>
|
||
<translation>错误使用了x64参数。调试器不是WOW64进程。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Error unknown parameters. Use old, oldsave, restore, x86 or x64 as parameter.</source>
|
||
<translation>错误:未知参数。请用old,oldsave,restore,x86或x64作为参数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="445"/>
|
||
<source>New JIT %s: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>新的即时调试器 %s: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Error getting JIT %s
|
||
</source>
|
||
<translation>获取%s即时调试器出错
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="476"/>
|
||
<source>OLD JIT entry stored: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>已保存原来的即时调试器:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="500"/>
|
||
<source>JIT %s: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>即时调试器 %s: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="514"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Error getting JIT auto %s
|
||
</source>
|
||
<translation>获取自动开始即时调试标志%s失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="527"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Unknown JIT auto entry type. Use x64 or x32 as parameter.</source>
|
||
<translation>自动开始即时调试标志的类型错误,请使用x64或者x32作为参数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Error using x64 arg the debugger is not a WOW64 process
|
||
</source>
|
||
<translation>不能使用64位参数, 当前调试器不是一个wow64进程
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="545"/>
|
||
<source>JIT auto %s: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>自动开始%s即时调试:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Error run the debugger as Admin to setjitauto
|
||
</source>
|
||
<translation>发生错误,请以管理员权限运行调试器再执行setjitauto
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Error setting JIT Auto. Use ON:1 or OFF:0 arg or x64/x32, ON:1 or OFF:0.
|
||
</source>
|
||
<translation>设置自动开始即时调试时出错。请使用 ON:1 或者 OFF:0 参数或者 x64/x32, ON:1 或者 OFF:0。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Error unknown parameters. Use ON:1 or OFF:0</source>
|
||
<translation>未知参数错误。请使用 ON:1 (启用)或 OFF:0 (关闭)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Error setting JIT auto x64</source>
|
||
<translation>设置自动开始x64即时调试出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Error setting JIT auto x32</source>
|
||
<translation>设置自动开始x32即时调试出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Error unknown parameters. Use x86 or x64 and ON:1 or OFF:0
|
||
</source>
|
||
<translation>未知参数错误。请使用 x86 或 x64 和 ON:1 或 OFF:0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Error getting JIT auto x64</source>
|
||
<translation>读取自动开始x64即时调试出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Error getting JIT auto x32</source>
|
||
<translation>读取自动开始x32即时调试出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Error unknown parameters use x86 or x64, ON/1 or OFF/0
|
||
</source>
|
||
<translation>错误地使用了未知参数,请使用x86或x64,ON/1或OFF/0
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="630"/>
|
||
<source>New JIT auto %s: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>新的%s自动开始即时调试标志:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Command line: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>命令行: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Error: write the arg1 with the new command line of the process debugged</source>
|
||
<translation>错误:请将被调试程序的新的命令行写在参数1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="672"/>
|
||
<source>New command line: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>新的命令行︰ %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="683"/>
|
||
<source>No description or empty description</source>
|
||
<translation>没有指令描述或其为空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Error: Configuration not found.</source>
|
||
<translation>错误:没找到设置项。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-misc.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Error updating configuration.</source>
|
||
<translation>保存设置出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-operating-system-control.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-operating-system-control.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Could not find the specified privilege: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>找不到指定的特权: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-operating-system-control.cpp" line="90"/>
|
||
<source>DuplicateHandle failed: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>DuplicateHandle 失败: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-operating-system-control.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Handle %llX closed!
|
||
</source>
|
||
<translation>句柄 %llX 已经关闭!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-operating-system-control.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Handle %X closed!
|
||
</source>
|
||
<translation>句柄 %X 已经关闭!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-plugins.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Error loading Scylla.dll!</source>
|
||
<translation>加载 Scylla.dll 时出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-plugins.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Could not find export 'ScyllaStartGui' inside Scylla.dll</source>
|
||
<translation>在Scylla.dll中找不到函数"ScyllaStartGui"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-plugins.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Scylla is already loaded</source>
|
||
<translation>Scylla 早已载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-plugins.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Press OK to reload the plugin...</source>
|
||
<translation>点击OK重新载入插件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-plugins.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-script.cpp" line="90"/>
|
||
<source>No call stack.</source>
|
||
<translation>没有调用堆栈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-script.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%llu call stack frames (RIP = %p , RSP = %p , RBP = %p ):
|
||
</source>
|
||
<translation>%llu 个调用堆栈帧 (RIP = %p, RSP = %p, RBP = %p ):
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-script.cpp" line="99"/>
|
||
<source>%u call stack frames (EIP = %p , ESP = %p , EBP = %p ):
|
||
</source>
|
||
<translation>%u 个调用堆栈帧 (EIP = %p, ESP = %p, EBP = %p ):
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Failed to transform pattern!</source>
|
||
<translation>变换匹配特征时失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Invalid memory address %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>内存地址 %p 无效!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Failed to read memory!</source>
|
||
<translation>读取内存失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Pattern: %s</source>
|
||
<translation>匹配特征: %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="588"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="638"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="741"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="930"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="82"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="376"/>
|
||
<source>[Error disassembling]</source>
|
||
<translation>[反汇编出错]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="384"/>
|
||
<source>%d occurrences found in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>找到了 %d 项于 %u毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="340"/>
|
||
<source>MemFindInMap failed!</source>
|
||
<translation>MemFindInMap 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Failed to assemble "%s" (%s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>汇编“%s”失败(%s)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Command: "%s"</source>
|
||
<translation>命令: “%s”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="454"/>
|
||
<source>%u result(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>%u 结果, 用时 %u毫秒
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Constant: %p</source>
|
||
<translation>常数: %p</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Range: %p-%p</source>
|
||
<translation>范围: %p-%p</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="577"/>
|
||
<source>%u reference(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>搜索到 %u 个引用于 %u毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="589"/>
|
||
<source>String Address</source>
|
||
<translation>字符串地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="590"/>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Follow in Disassembly and Dump</source>
|
||
<translation>在反汇编和内存窗口中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Follow string in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Function pointer</source>
|
||
<translation>函数指针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="640"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Strings</source>
|
||
<translation>字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="703"/>
|
||
<source>%u string(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>搜索到 %u 个字符串于 %u 毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Function pointers</source>
|
||
<translation>函数指针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="730"/>
|
||
<source>%u function pointer(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>找到了 %u 个函数指针于 %u 毫秒内。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>目标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Calls</source>
|
||
<translation>调用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="835"/>
|
||
<source>%u call(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>找到 %u 个调用于 %u毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="931"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>GUID</source>
|
||
<translation>GUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="932"/>
|
||
<source>ProgId</source>
|
||
<translation>ProgId</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="933"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="934"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="1046"/>
|
||
<source>RegOpenKeyExW() failed. Cannot enumerate GUIDs.</source>
|
||
<translation>RegOpenKeyExW() 失败。因此无法搜索GUID。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>%u GUID(s) in %ums
|
||
</source>
|
||
<translation>找到 %u 个GUID于 %u 毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-searching.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>Invalid expression: "%s"</source>
|
||
<translation>无效表达式:“%s”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Create thread failed!</source>
|
||
<translation>新建线程失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Thread %s created at %s %p(Argument=%llX)
|
||
</source>
|
||
<translation>线程 %s 已创建于 %s %p(参数=%llX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Thread %s created at %s %p(Argument=%X)
|
||
</source>
|
||
<translation>线程 %s 创建于 %s %p(参数=%X)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Thread switched!</source>
|
||
<translation>已切换线程!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Error suspending thread</source>
|
||
<translation>暂停线程时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Thread suspended</source>
|
||
<translation>线程已暂停运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Thread resumed!</source>
|
||
<translation>线程已恢复运行!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Thread terminated</source>
|
||
<translation>线程已结束运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Error terminating thread!</source>
|
||
<translation>结束线程时发生错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="143"/>
|
||
<source>%d/%d thread(s) suspended
|
||
</source>
|
||
<translation>已暂停 %d/%d 个线程
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="151"/>
|
||
<source>%d/%d thread(s) resumed
|
||
</source>
|
||
<translation>已恢复 %d/%d 个线程
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Unknown priority value, read the help!</source>
|
||
<translation>优先级值未知,请您阅读用户手册!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Error setting thread priority</source>
|
||
<translation>设置线程优先级失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Thread priority changed!</source>
|
||
<translation>线程优先级已更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Failed to change the name for thread %s
|
||
</source>
|
||
<translation>更改线程 %s 的名称失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Thread name set to "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>线程已命名为“%s”!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-thread-control.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Thread name changed from "%s" to "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>线程名称从"%s"改为"%s"!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Trace already active</source>
|
||
<translation>追踪正在进行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="24"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Cannot start a trace when running, pause execution first.</source>
|
||
<translation>运行时无法启动跟踪,请先暂停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="34"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Invalid expression "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效表达式 “%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-tracing.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Run to party is busy.
|
||
</source>
|
||
<translation>运行到第三方功能已经运行。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="27"/>
|
||
<source>EncodeMapSetType failed...</source>
|
||
<translation>EncodeMapSetType 失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="140"/>
|
||
<source>AddType failed</source>
|
||
<translation>AddType 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="153"/>
|
||
<source>AddStruct failed</source>
|
||
<translation>AddStruct 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="166"/>
|
||
<source>AddUnion failed</source>
|
||
<translation>AddUnion 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="196"/>
|
||
<source>AddMember failed</source>
|
||
<translation>AddMember 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="230"/>
|
||
<source>AppendMember failed</source>
|
||
<translation>AppendMember 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Unknown calling convention "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>调用约定"%s"未知
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="275"/>
|
||
<source>AddFunction failed</source>
|
||
<translation>AddFunction 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="288"/>
|
||
<source>AddArg failed</source>
|
||
<translation>AddArg 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="301"/>
|
||
<source>AppendArg failed</source>
|
||
<translation>AppendArg 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="315"/>
|
||
<source>SizeofType failed</source>
|
||
<translation>SizeofType 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="878"/>
|
||
<source>VisitType failed</source>
|
||
<translation>VisitType 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="903"/>
|
||
<source>RemoveType failed</source>
|
||
<translation>RemoveType 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Type %s removed
|
||
</source>
|
||
<translation>类型 %s 已删除
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="931"/>
|
||
<source>LoadTypes failed</source>
|
||
<translation>LoadTypes 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-types.cpp" line="934"/>
|
||
<source>Types loaded</source>
|
||
<translation>类型已载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="187"/>
|
||
<source>No such variable "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>变量 "%s" 并不存在!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Failed to set variable "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>设置变量“%s”失败!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Variable "%s" is not a string!
|
||
</source>
|
||
<translation>变量 "%s" 不是一个字符串!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Failed to get variable size "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>获得变量“%s”的大小失败!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Failed to get variable data "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>获得变量“%s”的内容失败!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="215"/>
|
||
<source>MemPatch failed!</source>
|
||
<translation>MemPatch 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-undocumented.cpp" line="218"/>
|
||
<source>String written!</source>
|
||
<translation>字符串已写入!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Database cleared!</source>
|
||
<translation>数据库已清理!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Error setting comment</source>
|
||
<translation>设置注释时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Error deleting comment</source>
|
||
<translation>删除注释时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="83"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="90"/>
|
||
<source>No comments</source>
|
||
<translation>没有注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="112"/>
|
||
<source>%d comment(s) listed in Reference View
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 项注释于引用视图
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="121"/>
|
||
<source>All comments deleted!</source>
|
||
<translation>所有注释已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Error setting label</source>
|
||
<translation>设置标签时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Error deleting label</source>
|
||
<translation>删除标签失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="170"/>
|
||
<source>No labels</source>
|
||
<translation>没有标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%d label(s) listed in Reference View
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 个标签于引用视图
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="197"/>
|
||
<source>All labels deleted!</source>
|
||
<translation>所有标签已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Failed to set bookmark!</source>
|
||
<translation>设置书签失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Bookmark set!</source>
|
||
<translation>已设置书签!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Failed to delete bookmark!</source>
|
||
<translation>删除书签失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Bookmark deleted!</source>
|
||
<translation>已删除书签!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="247"/>
|
||
<source>No bookmarks found</source>
|
||
<translation>无书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="271"/>
|
||
<source>%d bookmark(s) listed
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 个书签
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="280"/>
|
||
<source>All bookmarks deleted!</source>
|
||
<translation>所有书签已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Failed to add function</source>
|
||
<translation>添加函数失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Function added!</source>
|
||
<translation>函数已添加!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Failed to delete function</source>
|
||
<translation>删除函数失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Function deleted!</source>
|
||
<translation>函数已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Functions</source>
|
||
<translation>函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="512"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="327"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Disassembly (Start)</source>
|
||
<translation>反汇编 (起始指令)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="335"/>
|
||
<source>No functions</source>
|
||
<translation>无函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="365"/>
|
||
<source>%d function(s) listed
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 个函数
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="374"/>
|
||
<source>All functions deleted!</source>
|
||
<translation>已删除所有函数!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Failed to add argument</source>
|
||
<translation>添加参数失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Argument added!</source>
|
||
<translation>参数已添加!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Failed to delete argument</source>
|
||
<translation>删除参数失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Argument deleted!</source>
|
||
<translation>参数已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Arguments</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="420"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Label/Comment</source>
|
||
<translation>标签/注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="427"/>
|
||
<source>No arguments</source>
|
||
<translation>无参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="456"/>
|
||
<source>%d argument(s) listed
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 个参数
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="465"/>
|
||
<source>All arguments deleted!</source>
|
||
<translation>所有参数已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Failed to add loop</source>
|
||
<translation>添加循环失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Loop added!</source>
|
||
<translation>循环已添加!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Failed to delete loop</source>
|
||
<translation>删除循环失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Loop deleted!</source>
|
||
<translation>循环已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Loops</source>
|
||
<translation>循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Depth</source>
|
||
<translation>深度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Parent</source>
|
||
<translation>父</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="523"/>
|
||
<source>No loops</source>
|
||
<translation>没有循环</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="556"/>
|
||
<source>%d loop(s) listed
|
||
</source>
|
||
<translation>已列出 %d 个循环
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-user-database.cpp" line="565"/>
|
||
<source>All loops deleted!</source>
|
||
<translation>所有循环已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Invalid variable name "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>变量名 “%s” 无效
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Invalid value "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>值 "%s" 无效
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Error creating variable "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>创建变量"%s"时出错
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Could not delete variable "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除变量 "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Deleted variable "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>变量“%s”已经删除
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="77"/>
|
||
<source>No variables!</source>
|
||
<translation>无变量!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Error listing variables!</source>
|
||
<translation>列出变量出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Variables</source>
|
||
<translation>变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Value (Hex)</source>
|
||
<translation>值(十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Variable</source>
|
||
<translation>变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Value (Decimal)</source>
|
||
<translation>值(十进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="119"/>
|
||
<source>User Variable</source>
|
||
<translation>用户变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="128"/>
|
||
<source>System Variable</source>
|
||
<translation>系统变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-variables.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Read Only Variable</source>
|
||
<translation>只读变量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="11"/>
|
||
<source>No enough arguments for addwatch
|
||
</source>
|
||
<translation>addwatch参数不足
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="37"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="55"/>
|
||
<source>No enough arguments for delwatch
|
||
</source>
|
||
<translation>delwatch参数不足
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Error expression in argument 1.
|
||
</source>
|
||
<translation>参数1中的表达式错误。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Unknown watchdog mode.
|
||
</source>
|
||
<translation>未知的看门狗模式。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="94"/>
|
||
<source>No enough arguments for SetWatchType
|
||
</source>
|
||
<translation>SetWatchType参数不足</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Unknown watch type.
|
||
</source>
|
||
<translation>未知的监视模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="128"/>
|
||
<source>No enough arguments for SetWatchExpression</source>
|
||
<translation>SetWatchExpression参数不足</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/commands/cmd-watch-control.cpp" line="167"/>
|
||
<source>No enough arguments for SetWatchName</source>
|
||
<translation>SetWatchName参数不足</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Saving database to %s </source>
|
||
<translation>正在将数据库保存于 %s </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="143"/>
|
||
<source>
|
||
Failed to write database file !(GetLastError() = %s)
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
写入数据库文件失败!(GetLastError() = %s)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="324"/>
|
||
<source>%ums
|
||
</source>
|
||
<translation>%u毫秒
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Loading commandline...</source>
|
||
<translation>正在读取命令行……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Loading database from %s </source>
|
||
<translation>正在从 %s 载入数据库 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="214"/>
|
||
<source>(migrating breakpoints) </source>
|
||
<translation>(升级断点) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="232"/>
|
||
<source>
|
||
Invalid database file!</source>
|
||
<translation>
|
||
数据库文件无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="242"/>
|
||
<source>
|
||
Failed to read database file !(GetLastError() = %s)
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
读取数据库文件失败!(GetLastError() = %s)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="258"/>
|
||
<source>
|
||
Invalid database file (JSON)!</source>
|
||
<translation>
|
||
JSON数据库文件无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Warning: Failed to create database folder '%s'. GetLastError() = %s
|
||
</source>
|
||
<translation>警告:创建数据库文件夹“%s”失败。GetLastError() = %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Cannot write to the program directory (GetLastError() = %s), try running x64dbg as admin...
|
||
</source>
|
||
<translation>不能写入程序目录中(GetLastError() = %s),请尝试以管理员身份运行 x64dbg。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Database file: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>数据库文件: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/database.cpp" line="449"/>
|
||
<source>WARNING: The database has a checksum that is different from the module you are debugging. It is possible that your debuggee has been modified since last session. The content of this database may be incorrect.</source>
|
||
<translation>警告:数据库的校验码与你现在正在调试的校验码不同,可能是因为你的调试对象已经修改,因此当前数据库中的内容未必准确。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Missing operand</source>
|
||
<translation>缺少操作数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Failed to convert operand</source>
|
||
<translation>转换操作数失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Operand value too big</source>
|
||
<translation>操作数的值太大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Invalid operand (FromHex failed)</source>
|
||
<translation>无效操作数 (FromHex 失败)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="196"/>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Invalid size (expected %llu, got %llu)</source>
|
||
<translation>无效的大小(期望 %llu,实际 %llu)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Invalid size (expected %u, got %u)</source>
|
||
<translation>无效的大小(期望 %u,实际 %u)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="246"/>
|
||
<source>80bit extended float is not supported</source>
|
||
<translation>不支持80位扩展型浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Invalid string literal</source>
|
||
<translation>无效的字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="284"/>
|
||
<source>String too long</source>
|
||
<translation>字符串太长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/datainst_helper.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Dest buffer too small</source>
|
||
<translation>目标缓冲区太小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Thread switched from %X to %X !
|
||
</source>
|
||
<translation>刚从线程 %X 切换到线程 %X!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Module: %s - </source>
|
||
<translation>模块: %s - </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="503"/>
|
||
<source> (switched from %s)</source>
|
||
<translation> (切换自 %s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="513"/>
|
||
<source>%s - PID: %s - %sThread: %s%s%s</source>
|
||
<translation>%s - PID: %s - %s线程: %s%s%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="614"/>
|
||
<source>%s breakpoint "%s" at %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>%s 断点 "%s" 于 %s !
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="616"/>
|
||
<source>%s breakpoint at %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>%s 断点于 %s!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="643"/>
|
||
<source>execute</source>
|
||
<translation>执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="647"/>
|
||
<source>read/write</source>
|
||
<translation>读写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="650"/>
|
||
<source>write</source>
|
||
<translation>写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint (%s%s) "%s" at %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>硬件断点 (%s%s) "%s" 于 %s!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Hardware breakpoint (%s%s) at %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>硬件断点 (%s%s) 于 %s!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="669"/>
|
||
<source> (read)</source>
|
||
<translation> (读取)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="672"/>
|
||
<source> (write)</source>
|
||
<translation> (写入)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="675"/>
|
||
<source> (execute)</source>
|
||
<translation> (执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="678"/>
|
||
<source> (read/write/execute)</source>
|
||
<translation> (读写和执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Memory breakpoint%s "%s" at %s, exception address: %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>内存断点%s “%s” 位于 %s,异常地址:%s!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Memory breakpoint%s at %s, exception address: %s!
|
||
</source>
|
||
<translation>内存断点%s位于%s,异常地址:%s!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="710"/>
|
||
<source>DLL Load</source>
|
||
<translation>DLL载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="713"/>
|
||
<source>DLL Unload</source>
|
||
<translation>DLL卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="716"/>
|
||
<source>DLL Load and unload</source>
|
||
<translation>DLL 加载和卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="722"/>
|
||
<source>DLL Breakpoint %s (%s): Module %s
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL断点 %s (%s): 模块 %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="724"/>
|
||
<source>DLL Breakpoint (%s): Module %s
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL断点 (%s): 模块 %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="731"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Exception Breakpoint %s (%p) at %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>异常断点 %s (%p) 于 %p!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="760"/>
|
||
<source>paused!</source>
|
||
<translation>已暂停!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Breakpoint reached not in list!</source>
|
||
<translation>遇到了未知断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="896"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Error when evaluating break condition.</source>
|
||
<translation>暂停条件计算出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="908"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1350"/>
|
||
<source>Error when evaluating log condition.</source>
|
||
<translation>日志条件计算出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="920"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Error when evaluating command condition.</source>
|
||
<translation>命令条件计算出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>Failed to open breakpoint log: %s (%s)
|
||
</source>
|
||
<translation>打开断点日志失败: %s (%s)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>User code reached at %s</source>
|
||
<translation>已到达用户代码 %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Breakpoint %p has been disabled because the bytes don't match! Expected: %02X %02X, Found: %02X %02X
|
||
</source>
|
||
<translation>由于字节不匹配,断点%p已经禁用。预期:%02X %02X, 实际:%02X %02X
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1148"/>
|
||
<source>Could not set breakpoint %p! (SetBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置断点 %p! (SetBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1151"/>
|
||
<source>MemRead failed on breakpoint address %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>MemRead在断点地址%p上失败了!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1160"/>
|
||
<source>Could not set memory breakpoint %p! (SetMemoryBPXEx)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置内存断点 %p! (SetMemoryBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1176"/>
|
||
<source>Could not set hardware breakpoint %p! (SetHardwareBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法设置硬件断点 %p! (SetHardwareBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>Set hardware breakpoint on %p!
|
||
</source>
|
||
<translation>已设置硬件断点于 %p!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1211"/>
|
||
<source>Could not delete breakpoint %p! (DeleteBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除断点 %p! (DeleteBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1215"/>
|
||
<source>Could not delete memory breakpoint %p! (RemoveMemoryBPX)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除内存断点 %p! (RemoveMemoryBPX)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>Could not delete hardware breakpoint %p! (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</source>
|
||
<translation>无法删除硬件断点 %p! (DeleteHardwareBreakPoint)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1381"/>
|
||
<source>Trace finished after %llu steps!
|
||
</source>
|
||
<translation>追踪 %llu 步后成功结束!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1383"/>
|
||
<source>Trace finished after %u steps!
|
||
</source>
|
||
<translation>追踪 %u 步后成功结束!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1454"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1796"/>
|
||
<source>??? (GetFileNameFromHandle failed)</source>
|
||
<translation>??? (GetFileNameFromHandle 失败)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1456"/>
|
||
<source>Process Started: %p %s
|
||
</source>
|
||
<translation>进程已启动: %p %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1505"/>
|
||
<source>TLS Callback %d</source>
|
||
<translation>TLS回调函数%d</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1513"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1850"/>
|
||
<source>%d invalid TLS callback addresses...
|
||
</source>
|
||
<translation>%d个无效的TLS回调函数地址……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1518"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1822"/>
|
||
<source>entry breakpoint</source>
|
||
<translation>入口断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>Process stopped with exit code %s
|
||
</source>
|
||
<translation>进程已停止,退出码为 %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1622"/>
|
||
<source>Thread %s created, Entry: %s, Parameter: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>线程 %s 已创建,入口:%s,参数:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>Thread Entry</source>
|
||
<translation>线程入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1660"/>
|
||
<source>Thread %s Stack</source>
|
||
<translation>线程 %s 堆栈...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1686"/>
|
||
<source>No threads left to switch to (bug?)</source>
|
||
<translation>没有剩下的线程可以切换(bug?)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>Thread %s exit
|
||
</source>
|
||
<translation>线程 %s 退出
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Error: Cannot load global initialization script.</source>
|
||
<translation>错误︰ 无法加载全局初始化脚本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1733"/>
|
||
<source>Error: Cannot load debuggee initialization script.</source>
|
||
<translation>错误︰ 无法加载调试对象初始化脚本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1754"/>
|
||
<source>System breakpoint reached!</source>
|
||
<translation>已到达系统断点!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1766"/>
|
||
<source>It has been detected that the debuggee entry point is in the MZ header of the executable. This will cause strange behavior, so the system breakpoint has been enabled regardless of your setting. Be careful!</source>
|
||
<translation>检测到调试器入口点位于程序的 MZ 头中,这将导致异常现象,因此系统断点已被强制开启。请注意!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1841"/>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1843"/>
|
||
<source>TLS Callback</source>
|
||
<translation>TLS回调函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1879"/>
|
||
<source>Waiting until ntdll.dll symbols are loaded...
|
||
</source>
|
||
<translation>正在等待 ntdll.dll 符号载入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1885"/>
|
||
<source>Set LdrpDebugFlags to 0x%08X successfully!
|
||
</source>
|
||
<translation>成功将 LdrpDebugFlags 设置为 0x%08X!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1887"/>
|
||
<source>Failed to write to LdrpDebugFlags
|
||
</source>
|
||
<translation>无法写入 LdrpDebugFlags</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1891"/>
|
||
<source>Symbol 'LdrpDebugFlags' not found!
|
||
</source>
|
||
<translation>找不到符号“LdrpDebugFlags”!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1896"/>
|
||
<source>Failed to find LdrpDebugFlags (you need to load symbols for ntdll.dll)
|
||
</source>
|
||
<translation>找不到LdrpDebugFlags(您需要为ntdll.dll加载符号)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1901"/>
|
||
<source>DLL Loaded: %p %s
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL已载入: %p %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="1968"/>
|
||
<source>DLL Unloaded: %p %s
|
||
</source>
|
||
<translation>DLL已卸载: %p %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2011"/>
|
||
<source>DebugString: "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>调试字符串: "%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2084"/>
|
||
<source>SetThreadName exception on %p (%X, "%s")
|
||
</source>
|
||
<translation>SetThreadName 异常发生于 %p (%X, "%s")
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2102"/>
|
||
<source>First chance exception on %p (%.8X, %s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>第一次异常于 %p (%.8X, %s)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2104"/>
|
||
<source>First chance exception on %p (%.8X)!
|
||
</source>
|
||
<translation>第一次异常于 %p (%.8X)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2115"/>
|
||
<source>Last chance exception on %p (%.8X, %s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>第二次异常于 %p (%.8X, %s)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2117"/>
|
||
<source>Last chance exception on %p (%.8X)!
|
||
</source>
|
||
<translation>第二次异常于 %p (%.8X)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2175"/>
|
||
<source>Attached to process!</source>
|
||
<translation>已附加到进程!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2740"/>
|
||
<source>Error debugging DLL (failed to copy loader)
|
||
</source>
|
||
<translation>调试DLL时发生错误 (无法复制加载器)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2789"/>
|
||
<source>Error debugging DLL (loaddll.exe not found)
|
||
</source>
|
||
<translation>调试DLL时出错 (找不到 loaddll.exe)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2822"/>
|
||
<source>The executable you are trying to debug requires elevation. Restart as admin?</source>
|
||
<translation>您要调试的程序需要提升权限。以管理员身份重新启动吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2823"/>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>提升权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2841"/>
|
||
<source>Error starting process (CreateProcess, %s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>启动进程 (CreateProcess,%s) 时出错!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2932"/>
|
||
<source>Attach to process failed: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>附加到进程失败:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="2969"/>
|
||
<source>Debugging stopped!</source>
|
||
<translation>调试结束!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/debugger.cpp" line="3021"/>
|
||
<source>Drivers known to interfere with x64dbg's operation have been detected.
|
||
|
||
List of drivers:
|
||
%s
|
||
|
||
Do you want to continue debugging?</source>
|
||
<translation>检测到已知影响x64dbg操作的驱动程序。
|
||
|
||
驱动程序列表:
|
||
%s
|
||
|
||
您想要继续调试吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/exception.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Invalid line in exception database: "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>异常数据库中有无效的行:“%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/exception.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Failed to convert number in exception database "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>转换异常数据库中的数字“%s”失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="721"/>
|
||
<source>invalid dest "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的目标"%s"
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Expression evaluated to a string: "%s"
|
||
</source>
|
||
<translation>表达式被计算为字符串:“%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="948"/>
|
||
<source>No such expression function '%s'
|
||
</source>
|
||
<translation>不存在表达式函数 '%s'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="973"/>
|
||
<source>number</source>
|
||
<translation>数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="976"/>
|
||
<source>string</source>
|
||
<translation>字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="979"/>
|
||
<source>any</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="981"/>
|
||
<source>invalid</source>
|
||
<translation>无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Bad argument count for expression function %s (expected %s, got %d)!
|
||
</source>
|
||
<translation>表达式函数 %s 的参数个数错误(需要%s,提供了%d)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>Expression function %s argument %d/%d (%s) type mismatch (expected %s, got %s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>表达式函数 %s 的参数 %d/%d (%s) 类型不匹配(应该为 %s,现在为%s)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="1101"/>
|
||
<source>Expression function %s errored!
|
||
</source>
|
||
<translation>表达式函数 %s 出错!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/expressionparser.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>Expression function %s returned an invalid value!
|
||
</source>
|
||
<translation>表达式函数 %s 返回了错误值!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/formatfunctions.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="src/dbg/formatfunctions.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Invalid argument...</source>
|
||
<translation>参数无效……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/formatfunctions.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Too much data (10MB max)...</source>
|
||
<translation>数据太多(最多10MB)……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/formatfunctions.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Failed to read memory...</source>
|
||
<translation>读取内存失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/formatfunctions.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Invalid size...</source>
|
||
<translation>无效的大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/handles.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/dbg/handles.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="src/dbg/handles.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Debuggee</source>
|
||
<translation>被调试对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/historycontext.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Cannot restore last instruction.</source>
|
||
<translation>无法恢复上个指令。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/historycontext.cpp" line="106"/>
|
||
<source>History record is empty</source>
|
||
<translation>没有历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/memory.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Reserved (%p)</source>
|
||
<translation>保留 (%p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/memory.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Reserved</source>
|
||
<translation>保留</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/memory.cpp" line="460"/>
|
||
<source>TEB (%s)</source>
|
||
<translation>TEB (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/memory.cpp" line="467"/>
|
||
<source>WoW64 TEB (%s)</source>
|
||
<translation>WoW64 TEB (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/memory.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Stack (%s)</source>
|
||
<translation>堆栈 (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Failed to read mnemonic help database...</source>
|
||
<translation>指令助记符数据库读取失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Failed to load mnemonic help database...</source>
|
||
<translation>指令助记符数据库载入失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Mnemonic help database loaded!</source>
|
||
<translation>指令助记符数据库已成功载入!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Invalid mnemonic!</source>
|
||
<translation>指令助记符无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Too many redirections...</source>
|
||
<translation>跳转太多……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/mnemonichelp.cpp" line="145"/>
|
||
<source>invalid instruction</source>
|
||
<translation>指令无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Invalid relocation block for module %s%s!
|
||
</source>
|
||
<translation>模块 %s%s 的重定向块是错误的!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Invalid relocation entry for module %s%s!
|
||
</source>
|
||
<translation>模块 %s%s 的重定向项是错误的!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Illegal relocation type 0x%02X for module %s%s!
|
||
</source>
|
||
<translation>重定向类型0x%02X(在模块%s%s中)是无效的!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Unknown CodeView signature %08X for module %s%s...
|
||
</source>
|
||
<translation>未知的CodeView签名 %08X 出现于模块 %s%s 中……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Skipping unsupported debug type %s in module %s%s...
|
||
</source>
|
||
<translation>跳过了不支持的调试类型 %s (在模块%s%s中)……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Did not find any supported debug types in module %s%s!
|
||
</source>
|
||
<translation>在模块 %s%s 中没有找到任何支持的调试类型!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Exception while getting module info (%s), please report...
|
||
</source>
|
||
<translation>获取模块信息(%s)时出现异常,请反馈...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/module.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Module %s%s: invalid PE file!
|
||
</source>
|
||
<translation>模块 %s%s:无效的PE文件!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="198"/>
|
||
<source>No patches to apply</source>
|
||
<translation>没有可以应用的补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Not all patches are in module %s</source>
|
||
<translation>并非所有的补丁都在模块 %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Failed to get base of module %s</source>
|
||
<translation>获得模块 %s 的基址失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Failed to get module path of module %s</source>
|
||
<translation>获得模块 %s 的路径失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Failed to make a copy of the original file (patch target is in use?)</source>
|
||
<translation>备份原始文件失败(修复目标已经被占用?)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Unable to obtain attributes for copied file</source>
|
||
<translation>无法获取复制的文件的属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="273"/>
|
||
<source>StaticFileLoad failed</source>
|
||
<translation>StaticFileLoad 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/patches.cpp" line="298"/>
|
||
<source>StaticFileUnload failed</source>
|
||
<translation>StaticFileUnload 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="184"/>
|
||
<source>[PLUGIN] %s already loaded
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] %s 早已载入
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="192"/>
|
||
<source>[PLUGIN] Cannot find plugin: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] 找不到插件: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="209"/>
|
||
<source>[PLUGIN] Failed to load plugin: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] 载入插件失败:“%s”
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="215"/>
|
||
<source>[PLUGIN] Export "pluginit" not found in plugin: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] 插件中没有找到“pluginit”导出函数: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="231"/>
|
||
<source>[PLUGIN] pluginit failed for plugin: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] 插件函数pluginit失败: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="239"/>
|
||
<source>[PLUGIN] %s is incompatible with this SDK version
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] %s 与本软件SDK版本不兼容
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="246"/>
|
||
<source>[PLUGIN] %s v%d Loaded!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] %s v%d 已经载入!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="303"/>
|
||
<source>[PLUGIN] GuiMenuAdd(%d) failed for plugin: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>[PLUGIN] GuiMenuAdd(%d) 失败于插件:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="423"/>
|
||
<source>[PLUGIN] %s unloaded
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] %s 已经卸载
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="426"/>
|
||
<source>[PLUGIN] %s not found
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件] 找不到 %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="493"/>
|
||
<source>[PLUGIN] Ignoring top-level plugin in favor of the directory 'plugins\%s'
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件]已忽略顶层的插件而使用目录'plugins\%s'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="717"/>
|
||
<source>[PLUGIN] Invalid plugin handle %d...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件]插件句柄%d无效……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="741"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Command "%s" failed to register...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s]命令“%s”注册失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="747"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Command "%s" registered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 命令 "%s" 已经注册!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="774"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Command "%s" unregistered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 命令 "%s" 已经删除!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="779"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Command "%s" failed to unregister...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 命令 "%s" 删除失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1199"/>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Expression function "%s" failed to register...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 表达式函数“%s”注册失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1205"/>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Expression function "%s" registered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 表达式函数“%s”已经注册!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Expression function "%s" unregistered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 表达式函数“%s”已经删除!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Expression function "%s" failed to unregister...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 表达式函数“%s”删除失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Format function "%s" failed to register...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s]格式函数“%s”删除失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Format function "%s" registered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s]格式函数“%s”已经注册!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1295"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Format function "%s" unregistered!
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s] 格式函数“%s”已经删除!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/plugin_loader.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>[PLUGIN, %s] Format function "%s" failed to unregister...
|
||
</source>
|
||
<translation>[插件,%s]格式函数“%s”删除失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Invalid memory page 0x%p
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的内存页 0x%p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="61"/>
|
||
<source>%s (Region %s)</source>
|
||
<translation>%s (区域 %s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="63"/>
|
||
<source>%s (Region %p)</source>
|
||
<translation>%s (区域 %p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Region Search</source>
|
||
<translation>区域搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Couldn't locate module for 0x%p
|
||
</source>
|
||
<translation>无法为%p定位模块
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Module Search</source>
|
||
<translation>模块搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Couldn't get module list</source>
|
||
<translation>无法获取模块列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="153"/>
|
||
<source>User Modules (%s)</source>
|
||
<translation>用户模块 (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="215"/>
|
||
<source>System Modules (%s)</source>
|
||
<translation>用户模块 (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/reference.cpp" line="277"/>
|
||
<source>All Modules (%s)</source>
|
||
<translation>所有模块 (%s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="101"/>
|
||
<source>FileHelper::ReadAllText failed...</source>
|
||
<translation>FileHelper::ReadAllText 失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Empty label detected on line %d!</source>
|
||
<translation>发现在行 %d 上有空的标签!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Duplicate label "%s" detected on lines %d and %d!</source>
|
||
<translation>发现重复的标签"%s"于行%d和%d!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="280"/>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Invalid branch label "%s" detected on line %d!</source>
|
||
<translation>检测到无效的分支标签“%s”于行%d!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Script finished!</source>
|
||
<translation>脚本执行完毕!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Error executing command!</source>
|
||
<translation>执行命令时出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="557"/>
|
||
<source>The script is too busy. Would you like to terminate it now?</source>
|
||
<translation>脚本运行过久。您想现在终止运行脚本吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Script is terminated by user.</source>
|
||
<translation>脚本被用户终止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="623"/>
|
||
<location filename="src/dbg/simplescript.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Debugger must be paused to run a script!</source>
|
||
<translation>调试器只有在暂停时才能运行脚本!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/stackinfo.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Pointer to SEH_Record[%d]</source>
|
||
<translation>指向SEH_Record[%d]的指针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/stackinfo.cpp" line="39"/>
|
||
<source>End of SEH Chain</source>
|
||
<translation>SEH链结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/stackinfo.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="src/dbg/stackinfo.cpp" line="263"/>
|
||
<source>return to %s from %s</source>
|
||
<translation>返回到 %s 自 %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/stringformat.cpp" line="296"/>
|
||
<location filename="src/dbg/stringformat.cpp" line="357"/>
|
||
<location filename="src/dbg/stringformat.cpp" line="371"/>
|
||
<source>[Formatting Error]</source>
|
||
<translation>[解析出错]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Module not found...
|
||
</source>
|
||
<translation>找不到模块……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Module has no symbol information...
|
||
</source>
|
||
<translation>模块无符号信息……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="234"/>
|
||
<source>No symbol path specified...
|
||
</source>
|
||
<translation>未指定符号路径……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Symbol file '%s' exists but could not be loaded!
|
||
</source>
|
||
<translation>符号文件'%s'存在,但无法加载!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="285"/>
|
||
<source>No symbol store URL specified...
|
||
</source>
|
||
<translation>未指定符号存储网址……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Downloading symbol %s
|
||
Signature: %s
|
||
Destination: %s
|
||
URL: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>正在下载符号 %s
|
||
签名:%s
|
||
目标:%s
|
||
网址:%s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Failed to create destination file (%s)...
|
||
</source>
|
||
<translation>创建目标文件失败(%s)……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="315"/>
|
||
<source>InternetOpen failed (%s)...
|
||
</source>
|
||
<translation>InternetOpen失败(%s)……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="318"/>
|
||
<source>InternetOpenUrl failed (%s)...
|
||
</source>
|
||
<translation>InternetOpenUrl失败(%s)……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Connection succeeded, but download failed (status code: %d)...
|
||
</source>
|
||
<translation>连接成功,但下载失败(状态码:%d)……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Download interrupted...
|
||
</source>
|
||
<translation>下载中断……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Download incomplete...
|
||
</source>
|
||
<translation>下载不完整……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/symbolinfo.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Finished downloading symbol %s in %.03fs
|
||
</source>
|
||
<translation>已经下载符号%s,用时%.03f秒。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/thread.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Main Thread</source>
|
||
<translation>主线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/thread.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Failed to suspend thread 0x%X...
|
||
</source>
|
||
<translation>暂停线程 0x%X 失败……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="942"/>
|
||
<source>Failed to add %s %s;
|
||
</source>
|
||
<translation>未能添加 %s %s;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Failed to add function %s %s()
|
||
</source>
|
||
<translation>函数 %s %s() 添加失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Failed to add enum %s
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Failed to add typedef %s %s;
|
||
</source>
|
||
<translation>类型定义 %s %s添加失败;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="996"/>
|
||
<source>Failed to add member %s %s.%s;
|
||
</source>
|
||
<translation>成员 %s %s.%s添加失败;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>Failed to add enum member %s
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>Failed to add return type %s.%s;
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/types.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Failed to add argument %s %s.%s;
|
||
</source>
|
||
<translation>参数 %s %s.%s添加失败;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1655"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1812"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2405"/>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2556"/>
|
||
<source>Not debugging</source>
|
||
<translation>未在调试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1766"/>
|
||
<source>valfromstring_noexpr failed on %s
|
||
</source>
|
||
<translation>valfromstring_noexpr %s 失败
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1774"/>
|
||
<source>Failed to read memory</source>
|
||
<translation>读取内存失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="1899"/>
|
||
<source>Invalid value: "%s"!
|
||
</source>
|
||
<translation>无效的值:"%s"!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/value.cpp" line="2515"/>
|
||
<source>Failed to write memory</source>
|
||
<translation>写入内存失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/watch.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="src/dbg/watch.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="src/dbg/watch.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="src/dbg/watch.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Watchdog %s (expression "%s") is triggered at %p ! Original value: %p, New value: %p
|
||
</source>
|
||
<translation>看门狗 %s (表达式 "%s") 已经触发于 %p ! 原始值: %p, 当前值: %p
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/watch.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Watch %u</source>
|
||
<translation>监视 %u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="514"/>
|
||
<source>command cut at ~%d characters
|
||
</source>
|
||
<translation>命令在约 %d 个字符处截断
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="560"/>
|
||
<source>[Script DLL] Calling export "AsyncStart"...
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] 正在调用导出函数 "AsyncStart"……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="562"/>
|
||
<source>[Script DLL] "AsyncStart" returned!
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL]"AsyncStart"函数已返回!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="564"/>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="610"/>
|
||
<source>[Script DLL] Calling FreeLibrary...</source>
|
||
<translation>[脚本DLL]正在调用FreeLibrary……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="612"/>
|
||
<source>success!
|
||
</source>
|
||
<translation>成功!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="570"/>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="616"/>
|
||
<source>failure (%s)...
|
||
</source>
|
||
<translation>失败 (%s)...
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="582"/>
|
||
<source>[Script DLL] Loading Script DLL "%s"...
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] 正在加载脚本DLL"%s"……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="587"/>
|
||
<source>[Script DLL] DLL loaded on 0x%p!
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] DLL已载入到0x%p!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="592"/>
|
||
<source>[Script DLL] Creating thread to call the export "AsyncStart"...
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] 新建线程调用导出函数“AsyncStart”……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="600"/>
|
||
<source>[Script DLL] Calling export "Start"...
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL]正在调用导出函数“Start”……
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="602"/>
|
||
<source>[Script DLL] "Start" returned!
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL]"Start"函数已返回!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="607"/>
|
||
<source>[Script DLL] Failed to find the exports "AsyncStart" or "Start" (%s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] 无法找到导出函数“AsyncStart”或“Start” (%s)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="623"/>
|
||
<source>[Script DLL] LoadLibary failed (%s)!
|
||
</source>
|
||
<translation>[脚本DLL] LoadLibrary失败 (%s)!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Retrieving syscall indices...</source>
|
||
<translation>正在获取系统调用编号...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Syscall indices loaded!</source>
|
||
<translation>已加载系统调用编号!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Failed to load syscall indices...</source>
|
||
<translation>无法加载系统调用编号...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Error codes database loaded!</source>
|
||
<translation>成功载入错误码数据库!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Failed to load error codes...</source>
|
||
<translation>载入错误码数据库失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Exception codes database loaded!</source>
|
||
<translation>成功载入异常码数据库!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Failed to load exception codes...</source>
|
||
<translation>载入异常码数据库失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="660"/>
|
||
<source>NTSTATUS codes database loaded!</source>
|
||
<translation>成功载入NTSTATUS码数据库!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Failed to load NTSTATUS codes...</source>
|
||
<translation>载入NTSTATUS码数据库失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Windows constant database loaded!</source>
|
||
<translation>窗口常数数据库已载入!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Failed to load Windows constants...</source>
|
||
<translation>载入窗口常数失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Reading notes file...</source>
|
||
<translation>正在读取笔记文件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Reading notes failed...</source>
|
||
<translation>读取笔记失败……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="679"/>
|
||
<source>File read thread finished!</source>
|
||
<translation>文件读取线程完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="708"/>
|
||
<source>Initializing wait objects...</source>
|
||
<translation>正在初始化等待对象……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Initializing debugger...</source>
|
||
<translation>正在初始化调试器……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Initializing debugger functions...</source>
|
||
<translation>正在初始化调试器函数……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Setting JSON memory management functions...</source>
|
||
<translation>正在设置JSON内存管理函数……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Getting directory information...</source>
|
||
<translation>正在获取目录信息……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Start file read thread...</source>
|
||
<translation>读取文件线程开始……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="762"/>
|
||
<source>It is strongly discouraged to use symbol servers in your path directly (use the store option instead).
|
||
|
||
Do you want me to fix this?</source>
|
||
<translation>不建议您直接使用本地路径的符号服务器 (您可以用符号存储选项)
|
||
|
||
您现在就想修复这个问题吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Symbol Path: %s
|
||
</source>
|
||
<translation>符号路径: %s
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Allocating message stack...</source>
|
||
<translation>正在分配消息堆栈……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Initializing global script variables...</source>
|
||
<translation>正在初始化全局脚本变量……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Registering debugger commands...</source>
|
||
<translation>正在注册调试器命令……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Registering GUI command handler...</source>
|
||
<translation>正在注册GUI命令接收器……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Registering expression functions...</source>
|
||
<translation>正在注册表达式函数……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Registering format functions...</source>
|
||
<translation>正在注册格式函数……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Registering Script DLL command handler...</source>
|
||
<translation>正在注册脚本DLL命令接收者……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Script DLL</source>
|
||
<translation>脚本DLL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Starting command loop...</source>
|
||
<translation>正在初始化命令执行循环……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Initialization successful!</source>
|
||
<translation>初始化成功!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Loading plugins...</source>
|
||
<translation>正在载入插件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Handling command line...</source>
|
||
<translation>正在处理命令行……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Stopping command thread...</source>
|
||
<translation>正在停止命令线程……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Stopping running debuggee...</source>
|
||
<translation>正在停止调试对象……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Aborting scripts...</source>
|
||
<translation>正在退出脚本……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Unloading plugins...</source>
|
||
<translation>正在卸载插件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Cleaning up allocated data...</source>
|
||
<translation>正在清理已分配的内存数据……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Cleaning up wait objects...</source>
|
||
<translation>正在清理等待对象……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Cleaning up debugger threads...</source>
|
||
<translation>正在清理调试器线程……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Saving notes...</source>
|
||
<translation>正在保存笔记……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dbg/x64dbg.cpp" line="864"/>
|
||
<source>Exit signal processed successfully!</source>
|
||
<translation>退出过程成功完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>%1 occurrence(s) in %2ms
|
||
</source>
|
||
<translation>找到了 %1 项于 %2毫秒内
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DebugStatusLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DebugStatusLabel.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Initialized</source>
|
||
<translation>已初始化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DebugStatusLabel.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>已暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DebugStatusLabel.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Running</source>
|
||
<translation>运行中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DebugStatusLabel.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Terminated</source>
|
||
<translation>已停止</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DisassemblerGraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Use Graph command or menu action to draw control flow graph here...</source>
|
||
<translation>使用Graph命令或者菜单操作来在此绘制流程图……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2142"/>
|
||
<source>Large number of nodes</source>
|
||
<translation>节点太多</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2143"/>
|
||
<source>The graph you are trying to render has a large number of nodes (%1). This can cause x64dbg to hang or crash. It is recommended to save your data before you continue.
|
||
|
||
Do you want to continue rendering this graph?</source>
|
||
<translation>您要绘制的流程图含有太多节点(%1)。这可能导致 x64dbg 卡机或崩溃。建议您在继续绘制前保存数据。
|
||
|
||
您确实需要继续绘制这个流程图吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2227"/>
|
||
<source>Follow in &Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2233"/>
|
||
<source>Xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2236"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2238"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2242"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2287"/>
|
||
<source>&Address: </source>
|
||
<translation>地址(&A): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2288"/>
|
||
<source>&Constant: </source>
|
||
<translation>常数(&C): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2289"/>
|
||
<source>&Value: </source>
|
||
<translation>值(&V): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2304"/>
|
||
<source>Block incoming: %1</source>
|
||
<translation>区块完成:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2309"/>
|
||
<source>Block exit %1</source>
|
||
<translation>区块退出%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2317"/>
|
||
<source>Go to</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2318"/>
|
||
<source>Help on mnemonic</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2319"/>
|
||
<source>&Highlighting mode</source>
|
||
<translation>高亮模式(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2326"/>
|
||
<source>&Zoom 100%</source>
|
||
<translation>缩放至 100%(&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2327"/>
|
||
<source>&Fit to window</source>
|
||
<translation>适应窗口大小(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2328"/>
|
||
<source>&Overview</source>
|
||
<translation>鸟瞰视图(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2330"/>
|
||
<source>S&ummary</source>
|
||
<translation>摘要(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2332"/>
|
||
<source>&Sync with %1</source>
|
||
<translation> 与 %1 同步(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2333"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>刷新(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2334"/>
|
||
<source>&Save as image</source>
|
||
<translation>保存图像(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2338"/>
|
||
<source>Narrow</source>
|
||
<translation>窄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2340"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>中等</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2341"/>
|
||
<source>Wide</source>
|
||
<translation>宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2348"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2352"/>
|
||
<source>Detach</source>
|
||
<translation>脱离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2364"/>
|
||
<source>Copy token &text</source>
|
||
<translation>复制标记文本(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2365"/>
|
||
<source>Copy token &value</source>
|
||
<translation>复制标记值(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2556"/>
|
||
<source>Save as image</source>
|
||
<translation>保存图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2556"/>
|
||
<source>PNG file (*.png);;WebP file (*.webp);;BMP file (*.bmp);;TIFF file (*.tif)</source>
|
||
<translation>PNG 文件 (*.png);;WebP 文件 (*.webp);;BMP文件 (*.bmp);;TIFF 文件 (*.tif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2594"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/DisassemblerGraphView.cpp" line="2594"/>
|
||
<source>Image saving failed!</source>
|
||
<translation>图片保存失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Disassembly</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/Disassembly.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/Disassembly.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/Disassembly.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/Disassembly.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Mnemonic brief</source>
|
||
<translation>指令提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/Disassembly.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditBreakpointDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit breakpoint</source>
|
||
<translation>编辑断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This text will be logged whenever the log condition is true.</p><p>String formatting can be used to print variables.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>这一文本在日志条件为真的时候将被记录到日志内。</p><p>可使用字符串格式化打印变量。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>&Log Text:</source>
|
||
<translation>日志文本(&L):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="59"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this expression is evaluated to 1 the breakpoint will break.</p><p>Set to <span style=" text-decoration: underline;">0</span> for a breakpoint that never breaks, but can still do logging and execute command.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>若该表达式评估值为 1,该断点将触发。</p><p>将其设为<span style=" text-decoration: underline;">0</span>可得到一个永不触发的断点,但其仍能记录日志和执行命令。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>&Break Condition:</source>
|
||
<translation>暂停条件(&B):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>Example: arg(0) == 123 (numbers are hex by default)</source>
|
||
<translation>示例:arg(0) == 123 (数字默认为十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="91"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>String logging is enabled whenever this expression is evaluated to 1.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>字符串日志记录在该表达式评估值为 1 时启用。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Lo&g Condition:</source>
|
||
<translation>日志条件(&G):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>名称(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="114"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This command will be executed whenever command condition is true.</p><p>Currently certain commands, for example, stepping from breakpoint command are not supported.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>该命令在命令条件为真时将被执行。</p><p>目前还不支持从断点步进等命令。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="117"/>
|
||
<source>&Command Text:</source>
|
||
<translation>命令(&C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="140"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>The number of times the breakpoint is hit.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>该断点触发的次数。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>&Hit Count:</source>
|
||
<translation>执行次数(&H):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="153"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this expression is evaluated to 1 the command specified above is executed when the breakpoint is hit.</p><p>Set the expression to <span style=" text-decoration: underline;">1</span> to always execute the command.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>若该表达式评估值为 1,将在断点触发时执行上面指定的命令。</p><p>将表达式设为<span style=" text-decoration: underline;">1</span>以便总是执行该命令。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="156"/>
|
||
<source>C&ommand Condition:</source>
|
||
<translation>命令条件(&O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
|
||
<source>Log F&ile...</source>
|
||
<translation>日志文件(&I)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="193"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Remove the breakpoint once it pauses the debuggee.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>被调试进程被该断点暂停时将其移除。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="196"/>
|
||
<source>Singlesho&ot</source>
|
||
<translation>一次性(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="203"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Don't print the default breakpoint log.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>不打印默认断点日志。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="206"/>
|
||
<source>&Silent</source>
|
||
<translation>不输出日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="213"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Don't enable extended conditional breakpoint features and plugins.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>不启用扩展条件断点功能和插件。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="216"/>
|
||
<source>&Fast Resume</source>
|
||
<translation>快速恢复(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="223"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>保存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>C&ancel</source>
|
||
<translation>取消(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Edit DLL Breakpoint %1</source>
|
||
<translation>编辑DLL断点 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="25"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Edit Breakpoint %1</source>
|
||
<translation>编辑断点 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Edit Hardware Breakpoint %1</source>
|
||
<translation>编辑硬件断点 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Edit Memory Breakpoint %1</source>
|
||
<translation>编辑内存断点 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Edit Exception Breakpoint %1</source>
|
||
<translation>编辑异常断点 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Breakpoint log file</source>
|
||
<translation>断点日志文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Enter the path to the log file.</source>
|
||
<translation>输入日志文件的路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditBreakpointDialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Log Files (*.txt *.log);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>日志文件(*.txt *.log);;所有文件(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditFloatRegister</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="23"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="441"/>
|
||
<source>Double:</source>
|
||
<translation>Double:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="70"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="454"/>
|
||
<source>Word:</source>
|
||
<translation>Word:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="83"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="389"/>
|
||
<source>Float:</source>
|
||
<translation>Float:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="96"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="415"/>
|
||
<source>Byte:</source>
|
||
<translation>字节:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="109"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="467"/>
|
||
<source>Qword:</source>
|
||
<translation>Qword:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="428"/>
|
||
<source>Dword:</source>
|
||
<translation>Dword:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="135"/>
|
||
<source>High:</source>
|
||
<translation>高位部分:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="234"/>
|
||
<source>10-11</source>
|
||
<translation>10-11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="250"/>
|
||
<source>12-13</source>
|
||
<translation>12-13</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="266"/>
|
||
<source>14-15</source>
|
||
<translation>14-15</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="282"/>
|
||
<source>16-17</source>
|
||
<translation>16-17</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="298"/>
|
||
<source>18-19</source>
|
||
<translation>18-19</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="314"/>
|
||
<source>1A-1B</source>
|
||
<translation>1A-1B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="330"/>
|
||
<source>1C-1D</source>
|
||
<translation>1C-1D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="346"/>
|
||
<source>1E-1F</source>
|
||
<translation>1E-1F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="402"/>
|
||
<source>Low:</source>
|
||
<translation>低位部分:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="569"/>
|
||
<source>0-1</source>
|
||
<translation>0-1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="585"/>
|
||
<source>2-3</source>
|
||
<translation>2-3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="601"/>
|
||
<source>4-5</source>
|
||
<translation>4-5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="617"/>
|
||
<source>6-7</source>
|
||
<translation>6-7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="633"/>
|
||
<source>8-9</source>
|
||
<translation>8-9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="649"/>
|
||
<source>A-B</source>
|
||
<translation>A-B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="665"/>
|
||
<source>C-D</source>
|
||
<translation>C-D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="681"/>
|
||
<source>E-F</source>
|
||
<translation>E-F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="731"/>
|
||
<source>&Hexadecimal</source>
|
||
<translation>十六进制(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="738"/>
|
||
<source>&Signed</source>
|
||
<translation>有符号(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="748"/>
|
||
<source>&Unsigned</source>
|
||
<translation>无符号(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="768"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.ui" line="778"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/EditFloatRegister.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Error, register size %1 is not supported.
|
||
</source>
|
||
<translation>错误,寄存器大小 %1 不支持。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExceptionRangeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ExceptionRangeDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ExceptionRangeDialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>开始:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ExceptionRangeDialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>结束:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ExceptionRangeDialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ExceptionRangeDialog.ui" line="140"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Export data in CSV format</source>
|
||
<translation>将数据导出到 CSV 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Enter the CSV file name to export</source>
|
||
<translation>输入要导出的 CSV 文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="197"/>
|
||
<source>CSV files (*.csv);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>CSV 文件 (*.csv);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="260"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="299"/>
|
||
<source>CSV export error
|
||
</source>
|
||
<translation>CSV 导出错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MiscUtil.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Saved CSV data at %1
|
||
</source>
|
||
<translation>已保存CSV数据于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FavouriteTools</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="14"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>收藏夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="28"/>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="39"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="95"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="151"/>
|
||
<source>&Add...</source>
|
||
<translation>添加(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="46"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="102"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="158"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="53"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="109"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="165"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>删除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="60"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="116"/>
|
||
<source>De&scription...</source>
|
||
<translation>描述(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="67"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="123"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="172"/>
|
||
<source>&Up</source>
|
||
<translation>上移(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="74"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="130"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="179"/>
|
||
<source>&Down</source>
|
||
<translation>下移(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="84"/>
|
||
<source>Script</source>
|
||
<translation>脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="140"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="25"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="201"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="226"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.ui" line="236"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Browse tool</source>
|
||
<translation>浏览工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Enter the path of the tool.</source>
|
||
<translation>输入该工具的路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Executable Files (*.exe);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>可执行文件 (*.exe);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Enter the description</source>
|
||
<translation>输入当前项的描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="267"/>
|
||
<source>This string will appear in the menu.</source>
|
||
<translation>此字符串将出现在菜单中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Select script</source>
|
||
<translation>选择脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Script files (*.txt *.scr);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>脚本文件 (*.txt *.scr);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Enter the command you want to favourite</source>
|
||
<translation>请输入您想要收藏的命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Example: bphws csp</source>
|
||
<translation>例如: bphws csp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Enter a new command</source>
|
||
<translation>输入一个新的命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/FavouriteTools.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Example: bphws ESP</source>
|
||
<translation>例如: bphws ESP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GotoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Enter expression to follow...</source>
|
||
<translation>输入目标的地址或表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Not debugging...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>未在调试……</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="25"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Invalid expression...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>无效的表达式……</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>File offset</source>
|
||
<translation>文件偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Shortcuts: </source>
|
||
<translation>快捷方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source><font color='#00DD00'><b>Correct expression! -&gt; </b></font></source>
|
||
<translation><font color='#00DD00'><b>正确的表达式! -&gt; </b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Invalid file offset...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>无效的文件偏移量……</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Invalid memory address...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>无效的内存地址……</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/GotoDialog.cpp" line="156"/>
|
||
<source><font color='red'><b>Memory out of range...</b></font></source>
|
||
<translation><font color='red'><b>内存地址超出范围……</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HandlesView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Type number</source>
|
||
<translation>类型编号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Handle</source>
|
||
<translation>句柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Access</source>
|
||
<translation>访问权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Proc</source>
|
||
<translation>窗口过程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Class</source>
|
||
<translation>窗口类名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Thread</source>
|
||
<translation>线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="47"/>
|
||
<source>StyleEx</source>
|
||
<translation>扩展风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Parent</source>
|
||
<translation>父</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Remote address</source>
|
||
<translation>远程地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Local address</source>
|
||
<translation>本机地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="80"/>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Privilege</source>
|
||
<translation>特权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Windows</source>
|
||
<translation>窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="86"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Handles</source>
|
||
<translation>句柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="149"/>
|
||
<source>TCP Connections</source>
|
||
<translation>TCP 连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="89"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Privileges</source>
|
||
<translation>特权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>刷新(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Close handle</source>
|
||
<translation>关闭句柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="106"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Disable Privilege: </source>
|
||
<translation>禁用特权: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Enable Privilege: </source>
|
||
<translation>启用特权: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Disable all privileges</source>
|
||
<translation>禁用所有特权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Enable all privileges</source>
|
||
<translation>启用所有特权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Enable window</source>
|
||
<translation>启用窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Disable window</source>
|
||
<translation>禁用窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Follow Proc in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到窗口过程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Follow in Threads</source>
|
||
<translation>在线程中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Toggle Breakpoint in Proc</source>
|
||
<translation>在窗口过程切换断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Message Breakpoint</source>
|
||
<translation>消息断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="143"/>
|
||
<source>TCP Connection enumeration is only available on Windows Vista or greater.</source>
|
||
<translation>枚举TCP网络连接功能仅适用于Windows Vista及以上版本的操作系统。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>已启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="263"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="458"/>
|
||
<source> (Desktop window)</source>
|
||
<translation> (桌面)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HandlesView.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HexDump</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/HexDump.cpp" line="304"/>
|
||
<source>&Selected lines</source>
|
||
<translation>选定的行(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/HexDump.cpp" line="310"/>
|
||
<source>&Address</source>
|
||
<translation>地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/HexDump.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/HexDump.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Selection not in a module...</source>
|
||
<translation>选区不在一个模块中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/HexDump.cpp" line="1530"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HexEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>HexEdit</source>
|
||
<translation>十六进制编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>Hex</source>
|
||
<translation>十六进制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="53"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="112"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="168"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="287"/>
|
||
<source>Warning: Data cannot be represented in selected codepage.</source>
|
||
<translation>警告:数据不能用选定的代码页表示。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>ASCII</source>
|
||
<translation>ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>&UNICODE:</source>
|
||
<translation>&UNICODE:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="181"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="300"/>
|
||
<source>Last &Codepage:</source>
|
||
<translation>上次代码页(&C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="219"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="326"/>
|
||
<source>Code&page...</source>
|
||
<translation>代码页(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="235"/>
|
||
<source>&Hex:</source>
|
||
<translation>十六进制(&H):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="277"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="336"/>
|
||
<source>Convert to Windows style line ending.</source>
|
||
<translation>改为 Windows 样式行尾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="339"/>
|
||
<source>CR LF</source>
|
||
<translation>CR LF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="357"/>
|
||
<source>Copy data</source>
|
||
<translation>复制数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="405"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="425"/>
|
||
<source>Items per line:</source>
|
||
<translation>每行个数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="461"/>
|
||
<source>&Keep Size</source>
|
||
<translation>保持大小(&K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>&Entire Block</source>
|
||
<translation>整块(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="478"/>
|
||
<source>Start from &Selection</source>
|
||
<translation>从&选择开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="501"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.ui" line="514"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>C-Style BYTE (Hex)</source>
|
||
<translation>C样式字节 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>C-Style WORD (Hex)</source>
|
||
<translation>C样式字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>C-Style DWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>C样式双字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>C-Style QWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>C样式四字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>C-Style String</source>
|
||
<translation>C样式字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>C-Style Unicode String</source>
|
||
<translation>C样式 Unicode 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>C-Style Shellcode String</source>
|
||
<translation>C样式Shellcode字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>ASM-Style BYTE (Hex)</source>
|
||
<translation>汇编语言风格字节 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>ASM-Style WORD (Hex)</source>
|
||
<translation>汇编语言风格字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>ASM-Style DWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>汇编语言风格双字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>ASM-Style QWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>汇编语言风格四字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>ASM-Style String</source>
|
||
<translation>汇编语言风格字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Pascal BYTE (Hex)</source>
|
||
<translation>Pascal字节 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Pascal WORD (Hex)</source>
|
||
<translation>Pascal字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Pascal DWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>Pascal双字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Pascal QWORD (Hex)</source>
|
||
<translation>Pascal四字 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Python 3 BYTE (Hex)</source>
|
||
<translation>Python 3 字节 (十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Unicode String</source>
|
||
<translation>Unicode 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>UTF8 String</source>
|
||
<translation>UTF8 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>UCS4 String</source>
|
||
<translation>UCS4 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Hex Stream</source>
|
||
<translation>十六进制流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>GUID</source>
|
||
<translation>GUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>IP Address (IPv4)</source>
|
||
<translation>IP 地址 (IPv4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>IP Address (IPv6)</source>
|
||
<translation>IP 地址 (IPv6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/HexEditDialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Base64</source>
|
||
<translation>Base64</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LabeledSplitter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/LabeledSplitter.cpp" line="47"/>
|
||
<source>&Detach</source>
|
||
<translation>脱离(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/LabeledSplitter.cpp" line="264"/>
|
||
<source>&Collapse</source>
|
||
<translation>收起(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/LabeledSplitter.cpp" line="266"/>
|
||
<source>&Expand</source>
|
||
<translation>展开(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LineEditDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LineEditDialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>CheckBox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LineEditDialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LineEditDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LineEditDialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source><font color='red'>CT: %1%2</font></source>
|
||
<translation><font color='red'>CT: %1%2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocalVarsView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Follow DWORD in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到指定DWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Follow QWORD in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到指定QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Follow in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Follow DWORD in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到双字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Follow QWORD in Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到四字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Modify Value</source>
|
||
<translation>修改(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Rename</source>
|
||
<translation>改名(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="90"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Base Register</source>
|
||
<translation>基址寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Local%1</source>
|
||
<translation>局部变量%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Arg%1</source>
|
||
<translation>参数%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Rename local variable "%1"</source>
|
||
<translation>重命名局部变量“%1”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LocalVarsView.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Edit %1 at %2</source>
|
||
<translation>编辑 %2 处的 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Find For</source>
|
||
<translation>查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Clea&r</source>
|
||
<translation>清除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="98"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="99"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>全选(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>保存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Disable &Logging</source>
|
||
<translation>禁用日志记录(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="156"/>
|
||
<source>&Redirect Log...</source>
|
||
<translation>重定向日志输出(&R)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Auto Scrolling</source>
|
||
<translation>自动滚动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Copy To Notes</source>
|
||
<translation>复制到笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="107"/>
|
||
<source>&Global</source>
|
||
<translation>全局(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="108"/>
|
||
<source>&Debuggee</source>
|
||
<translation>被调试对象(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Find Next Occurence</source>
|
||
<translation>查找下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Find Previous Occurence</source>
|
||
<translation>查找上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Enable &Logging</source>
|
||
<translation>启用日志记录(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Stop &Redirection</source>
|
||
<translation>停止重定向(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Invalid address!</source>
|
||
<translation>地址无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="201"/>
|
||
<source>The address %1 is not a valid memory location...</source>
|
||
<translation>地址 %1 不是有效的内存地址……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Url is not valid!</source>
|
||
<translation>Url 无效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="209"/>
|
||
<source>The Url %1 is not supported</source>
|
||
<translation>不支持 Url %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="358"/>
|
||
<source>fwrite() failed (GetLastError()= %1 ). Log redirection stopped.
|
||
</source>
|
||
<translation>fwrite() 失败 (GetLastError() = %1)。日志重定向已停止。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="405"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Log redirection is stopped.
|
||
</source>
|
||
<translation>日志重定向已停止。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Log is not redirected.
|
||
</source>
|
||
<translation>日志未被重定向。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="409"/>
|
||
<source>_wfopen() failed. Log will not be redirected to %1.
|
||
</source>
|
||
<translation>_wfopen() 失败。日志无法被重定向到 %1。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Log will be redirected to %1.
|
||
</source>
|
||
<translation>日志将被重定向到 %1。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Redirect log to file</source>
|
||
<translation>将日志重定向到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Enter the file to which you want to redirect log messages.</source>
|
||
<translation>输入您想要将日志消息重定向到的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Log files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>日志文件(*.txt);;所有文件(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Logging will be enabled.
|
||
</source>
|
||
<translation>将启用日志记录。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Logging will be disabled.
|
||
</source>
|
||
<translation>将禁用日志记录。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Error, log have not been saved.
|
||
</source>
|
||
<translation>发生错误,因此日志尚未保存。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/LogView.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Log have been saved as %1
|
||
</source>
|
||
<translation>日志已保存于 %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MHTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/TabBar.cpp" line="41"/>
|
||
<source>&Detach</source>
|
||
<translation>脱离(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/TabBar.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="17"/>
|
||
<source>x64dbg</source>
|
||
<translation>x64dbg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="31"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="35"/>
|
||
<source>&Recent Files</source>
|
||
<translation>最近打开文件(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="45"/>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="72"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>视图(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="106"/>
|
||
<source>&Debug</source>
|
||
<translation>调试(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="110"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>高级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="150"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1867"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1870"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1873"/>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation>插件(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="174"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>选项(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="178"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1469"/>
|
||
<source>&Theme</source>
|
||
<translation>主题(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="198"/>
|
||
<source>Favour&ites</source>
|
||
<translation>收藏夹(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="203"/>
|
||
<source>Traci&ng</source>
|
||
<translation>跟踪(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="207"/>
|
||
<source>Trace &coverage</source>
|
||
<translation>代码覆盖(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="242"/>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="297"/>
|
||
<source>CommandBar</source>
|
||
<translation>命令栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="318"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="321"/>
|
||
<source>Run the file and start debugging.</source>
|
||
<translation>运行文件并开始调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="330"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>退出(&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="333"/>
|
||
<source>Exit x64dbg.</source>
|
||
<translation>退出 x64dbg。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="342"/>
|
||
<source>&Run</source>
|
||
<translation>运行(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="345"/>
|
||
<source>Run the debuggee or restart debugging.</source>
|
||
<translation>运行被调试程序或重新调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="354"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暂停(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="357"/>
|
||
<source>Pause the execution of debuggee to debug it, or stop animate into/animate over.</source>
|
||
<translation>暂停运行被调试程序以进行调试,或停止自动步进。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="366"/>
|
||
<source>Re&start</source>
|
||
<translation>重新运行(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="369"/>
|
||
<source>Stop the debuggee and restart it, or restart the last debugged file.</source>
|
||
<translation>停止调试并重新启动调试,或重新启动上次的被调试程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="378"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>结束(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="381"/>
|
||
<source>Terminate the debuggee and stop debugging.</source>
|
||
<translation>终止被调试进程,停止调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="390"/>
|
||
<source>Step &into</source>
|
||
<translation>步进(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="393"/>
|
||
<source>Execute a single instruction</source>
|
||
<translation>执行一条指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="402"/>
|
||
<source>Step &over</source>
|
||
<translation>步过(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="405"/>
|
||
<source>Execute a single instruction without entering the CALL instruction</source>
|
||
<translation>执行一条指令但不跟进 CALL 指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="414"/>
|
||
<source>Co&mmand</source>
|
||
<translation>命令(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="417"/>
|
||
<source>Focus on the command bar</source>
|
||
<translation>激活命令栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="426"/>
|
||
<source>E&xecute till return</source>
|
||
<translation>运行到返回(&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="429"/>
|
||
<source>Trace over until the RET instruction would be executed and stack pointer is less than or equal to current value.</source>
|
||
<translation>步过到 RET 指令将被执行,堆栈指针小于或等于当前值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="438"/>
|
||
<source>&Memory Map</source>
|
||
<translation>内存布局(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="441"/>
|
||
<source>Show the Memory Map tab.</source>
|
||
<translation>显示内存布局选项卡。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="450"/>
|
||
<source>&Log Window</source>
|
||
<translation>日志窗口(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="453"/>
|
||
<source>Show the Log tab.</source>
|
||
<translation>显示日志标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="462"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>关于(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="465"/>
|
||
<source>Display information about x64dbg</source>
|
||
<translation>显示 x64dbg 相关信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="474"/>
|
||
<source>Scylla</source>
|
||
<translation>Scylla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="483"/>
|
||
<source>&Breakpoints</source>
|
||
<translation>断点(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="486"/>
|
||
<source>Show the Breakpoints tab.</source>
|
||
<translation>显示断点标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="495"/>
|
||
<source>Step into (pass all exceptions)</source>
|
||
<translation>步进(无视所有异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="498"/>
|
||
<source>Execute a single instruction, pass exceptions to the debuggee.</source>
|
||
<translation>执行单个指令,跳过所有传给被调试进程的异常。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="507"/>
|
||
<source>Step over (pass all exceptions)</source>
|
||
<translation>步过(无视所有异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="516"/>
|
||
<source>Run (pass all exceptions)</source>
|
||
<translation>运行(无视所有异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="519"/>
|
||
<source>Run the debuggee and pass all exceptions to the debuggee without pausing.</source>
|
||
<translation>运行被调试进程并跳过所有传给被调试进程的异常而不暂停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="528"/>
|
||
<source>Execute till return (pass all exceptions)</source>
|
||
<translation>运行到返回(无视所有异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="537"/>
|
||
<source>&Script</source>
|
||
<translation>脚本(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="540"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Script</source>
|
||
<translation>脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="543"/>
|
||
<source>Show the Script tab.</source>
|
||
<translation>显示脚本标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="552"/>
|
||
<source>Run &until selection</source>
|
||
<translation>运行到选区(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="555"/>
|
||
<source>Run until selection</source>
|
||
<translation>运行到选区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="558"/>
|
||
<source>Put a breakpoint on selection and run the debuggee.</source>
|
||
<translation>放置断点到光标后运行被调试程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="567"/>
|
||
<source>&CPU</source>
|
||
<translation>&CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="570"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="202"/>
|
||
<source>CPU</source>
|
||
<translation>CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="573"/>
|
||
<source>Show the CPU tab to display the disassembly.</source>
|
||
<translation>显示 CPU 标签以显示反汇编。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="582"/>
|
||
<source>Symbol &Info</source>
|
||
<translation>符号信息(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="585"/>
|
||
<source>Symbol Info</source>
|
||
<translation>符号信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="588"/>
|
||
<source>Show the Symbols tab.</source>
|
||
<translation>显示符号标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="597"/>
|
||
<source>&References</source>
|
||
<translation>引用(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="600"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="213"/>
|
||
<source>References</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="603"/>
|
||
<source>Show the References tab.</source>
|
||
<translation>显示引用标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="612"/>
|
||
<source>&Threads</source>
|
||
<translation>线程(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="615"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Threads</source>
|
||
<translation>线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="618"/>
|
||
<source>Show the Threads tab.</source>
|
||
<translation>显示线程标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="627"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>选项(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="630"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="633"/>
|
||
<source>Opem the Preferences dialog.</source>
|
||
<translation>打开选项对话框。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="642"/>
|
||
<source>&Find Strings</source>
|
||
<translation>搜索字符串(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="645"/>
|
||
<source>Find Strings</source>
|
||
<translation>搜索字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="648"/>
|
||
<source>Find possible strings in the current module. Equivalent command "strref"</source>
|
||
<translation>在当前模块内查找可能的字符串,等价于命令“strref”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="657"/>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>外观(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="660"/>
|
||
<source>Open the Appearance dialog to adjust color and font settings.</source>
|
||
<translation>打开外观对话框以调整颜色和字体设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="669"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="672"/>
|
||
<source>Find Intermodular Calls</source>
|
||
<translation>搜索跨模块调用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="675"/>
|
||
<source>Find intermodular calls in the current module. Equivalent command "modcallfind"</source>
|
||
<translation>在当前模块中查找跨模块调用,等价于命令“modcallfind”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="684"/>
|
||
<source>Patch file...</source>
|
||
<translation>补丁...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="687"/>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="690"/>
|
||
<source>Open the patch dialog.</source>
|
||
<translation>打开补丁对话框。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="699"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="702"/>
|
||
<source>Show a list of comments. Equivalent command "commentlist"</source>
|
||
<translation>显示注释列表。等于命令“commentlist”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="711"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="714"/>
|
||
<source>Show a list of labels. Equivalent command "labellist"</source>
|
||
<translation>显示标签列表。等于命令“labellist”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="723"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="726"/>
|
||
<source>Show a list of bookmarks. Equivalent command "bookmarklist"</source>
|
||
<translation>显示书签列表。等于命令“bookmarklist”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="735"/>
|
||
<source>Functions</source>
|
||
<translation>函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="738"/>
|
||
<source>Show a list of functions. Equivalent command "functionlist"</source>
|
||
<translation>显示函数列表。等于命令“functionlist”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="747"/>
|
||
<source>Check for &Updates</source>
|
||
<translation>检查更新(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="750"/>
|
||
<source>Connect to Github to check for updates</source>
|
||
<translation>连接到 Github 以检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="759"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="762"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Call Stack</source>
|
||
<translation>调用堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="765"/>
|
||
<source>Show the Call Stack tab.</source>
|
||
<translation>显示调用堆栈标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="774"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="777"/>
|
||
<source>Open the Hotkeys dialog to customize keyboard hotkeys.</source>
|
||
<translation>打开快捷键对话框以自定义键盘快捷键。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="786"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>捐赠(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="789"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2066"/>
|
||
<source>Donate</source>
|
||
<translation>捐赠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="792"/>
|
||
<source>Open https://donate.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 https://donate.x64dbg.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="801"/>
|
||
<source>Calculator</source>
|
||
<translation>计算器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="804"/>
|
||
<source>Open the Calculator dialog.</source>
|
||
<translation>打开计算器对话框。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="813"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="816"/>
|
||
<source>Attach</source>
|
||
<translation>附加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="819"/>
|
||
<source>Attach the debugger to a process to debug it.</source>
|
||
<translation>将调试器附加到进程来开始调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="828"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="831"/>
|
||
<source>Detach</source>
|
||
<translation>脱离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="834"/>
|
||
<source>Detach from the debuggee so that it continues running without being debugged.</source>
|
||
<translation>脱离被调试程序,让它不被调试继续运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="843"/>
|
||
<source>Change Command &Line</source>
|
||
<translation>改变命令行(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="846"/>
|
||
<source>Set the command line of the debuggee.</source>
|
||
<translation>设置被调试程序的命令行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="855"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="858"/>
|
||
<source>Skip next instruction</source>
|
||
<translation>跳过下一指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="870"/>
|
||
<source>Topmost</source>
|
||
<translation>窗口置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="873"/>
|
||
<source>Topmost Window</source>
|
||
<translation>窗口置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="876"/>
|
||
<source>Make x64dbg topmost</source>
|
||
<translation>将x64dbg置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="885"/>
|
||
<source>&Report Bug</source>
|
||
<translation>报告Bug(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="888"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2092"/>
|
||
<source>Report Bug</source>
|
||
<translation>报告Bug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="891"/>
|
||
<source>Open https://report.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 https://report.x64dbg.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="900"/>
|
||
<source>&Source</source>
|
||
<translation>源代码(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="903"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="906"/>
|
||
<source>Show the Source tab.</source>
|
||
<translation>显示源代码标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="915"/>
|
||
<source>&Manual</source>
|
||
<translation>用户手册(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="918"/>
|
||
<source>Open the CHM manual or online documentation at https://help.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 CHM 手册或 https://help.x64dbg.com 上的在线手册</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="927"/>
|
||
<source>&FAQ</source>
|
||
<translation>&FAQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="930"/>
|
||
<source>FAQ</source>
|
||
<translation>FAQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="933"/>
|
||
<source>Open https://faq.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 https://faq.x64dbg.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="942"/>
|
||
<source>SEH Chain</source>
|
||
<translation>SEH链</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="951"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="954"/>
|
||
<source>Hide debugger (PEB)</source>
|
||
<translation>隐藏调试器 (PEB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="957"/>
|
||
<source>Modifies the PEB to hide debugger.</source>
|
||
<translation>修改 PEB 以隐藏调试器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="966"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="969"/>
|
||
<source>Reload style.css</source>
|
||
<translation>重新载入 style.css</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="972"/>
|
||
<source>Read style.css from disk to apply theme changes.</source>
|
||
<translation>从磁盘读取style.css来应用主题更改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="981"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="984"/>
|
||
<source>Show the Notes tab.</source>
|
||
<translation>显示笔记标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="993"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Handles</source>
|
||
<translation>句柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="996"/>
|
||
<source>Show the Handles tab.</source>
|
||
<translation>显示句柄标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1005"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1008"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1229"/>
|
||
<source>Trace over...</source>
|
||
<translation>步过直到条件满足...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1011"/>
|
||
<source>Step over until a condition becomes true, and optionally log and execute commands when tracing. Equivalent command "tocnd"</source>
|
||
<translation>步过直到一个条件变为真,并且在追踪时可以记录和执行命令。等于命令“tocnd”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1020"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1023"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>Trace into...</source>
|
||
<translation>步进直到条件满足...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Step into until a condition becomes true, and optionally log and execute commands when tracing. Equivalent command "ticnd"</source>
|
||
<translation>步进直到一个条件变为真,并且在追踪时可以记录和执行命令。等于命令“ticnd”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1035"/>
|
||
<source>Bit</source>
|
||
<translation>位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1038"/>
|
||
<source>Enable trace coverage with 1 bit (whether an instruction was executed or not)</source>
|
||
<translation>启用1比特代码覆盖(指令是否被执行)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1047"/>
|
||
<source>Byte</source>
|
||
<translation>1字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1050"/>
|
||
<source>Enable trace coverage with 1 byte to record how many times an instruction has been executed.</source>
|
||
<translation>启用1字节代码覆盖记录指令执行次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1059"/>
|
||
<source>Word</source>
|
||
<translation>2字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1062"/>
|
||
<source>Enable trace coverage with 1 word to record how many times an instruction has been executed.</source>
|
||
<translation>启用2字节代码覆盖记录指令执行次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1071"/>
|
||
<source>Step into until reaching uncovered code</source>
|
||
<translation>步进至未覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1074"/>
|
||
<source>Step into until reaching an instruction that was not covered before. Equivalent command "tibt"</source>
|
||
<translation>步进并追踪直到当前指令未曾被执行过,等价于命令“tibt”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1083"/>
|
||
<source>Step over until reaching uncovered code</source>
|
||
<translation>步过至未覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1086"/>
|
||
<source>Step over until reaching an instruction that was not covered before. Equivalent command "tobt"</source>
|
||
<translation>步过并追踪直到当前指令未曾被执行过,等价于命令“tobt”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
|
||
<source>Step into until reaching covered code</source>
|
||
<translation>步进至已覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1098"/>
|
||
<source>Step into until reaching an instruction that has been covered before. Equivalent command "tiit"</source>
|
||
<translation>步进并追踪直到当前指令已经被执行过,等价于命令“tiit”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1107"/>
|
||
<source>Step over until reaching covered code</source>
|
||
<translation>步过至已覆盖的代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1110"/>
|
||
<source>Step over until reaching an instruction that has been covered before. Equivalent command "toit"</source>
|
||
<translation>步过并追踪直到当前指令已经被执行过,等价于命令“toit”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1119"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1122"/>
|
||
<source>Disable trace coverage</source>
|
||
<translation>禁用代码覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1131"/>
|
||
<source>Run to &user code</source>
|
||
<translation>运行到用户代码(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1134"/>
|
||
<source>Trace over until user code would be executed.</source>
|
||
<translation>步过并追踪直到用户代码将被执行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1143"/>
|
||
<source>Run until e&xpression</source>
|
||
<translation>运行到表达式(&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1152"/>
|
||
<source>Undo last instruction</source>
|
||
<translation>撤销上个指令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1161"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2105"/>
|
||
<source>Generate crash dump</source>
|
||
<translation>生成故障转储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1170"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2350"/>
|
||
<source>&Manage Favourite Tools...</source>
|
||
<translation>管理收藏工具(&M)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1179"/>
|
||
<source>Step over (source)</source>
|
||
<translation>步过 (源代码)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1182"/>
|
||
<source>Execute a single line of source code without entering the subroutine. Equivalent to "TraceOverConditional src.line(cip) && !src.disp(cip)"</source>
|
||
<translation>执行源代码内的单行而不进入子程序内,等价于“TraceOverConditional src.line(cip) && !src.disp(cip)”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1191"/>
|
||
<source>Step into (source)</source>
|
||
<translation>步进 (源代码)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1194"/>
|
||
<source>Execute a single source code line. Equivalent to "TraceIntoConditional src.line(cip) && !src.disp(cip)"</source>
|
||
<translation>执行单行源代码,等价于“TraceIntoConditional src.line(cip) && !src.disp(cip)”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1203"/>
|
||
<source>&Graph</source>
|
||
<translation>流程图(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1206"/>
|
||
<source>Show the CPU tab and switch to Graph mode.</source>
|
||
<translation>显示 CPU 菜单栏并切换至图形模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1215"/>
|
||
<source>Step into (swallow exception)</source>
|
||
<translation>步进(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1227"/>
|
||
<source>Step over (swallow exception)</source>
|
||
<translation>步过(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1236"/>
|
||
<source>Run (swallow exception)</source>
|
||
<translation>运行(无视异常)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1239"/>
|
||
<source>Run the debuggee and ignore all exceptions so the debuggee will not process the exception.</source>
|
||
<translation>执行被调试进程并忽略所有异常,使得被调试进程不处理异常。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1248"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
||
<source>Blog</source>
|
||
<translation>博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1251"/>
|
||
<source>Open https://blog.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 https://blog.x64dbg.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1260"/>
|
||
<source>Animate into</source>
|
||
<translation>自动步进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1263"/>
|
||
<source>Execute the step into command at a fixed pace</source>
|
||
<translation>以固定速度运行步进命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1272"/>
|
||
<source>Animate over</source>
|
||
<translation>自动步过</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1275"/>
|
||
<source>Execute the step over command at a fixed pace</source>
|
||
<translation>以固定速度运行步过命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1284"/>
|
||
<source>Animate command...</source>
|
||
<translation>自动运行命令...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1287"/>
|
||
<source>Execute a command at a fixed pace</source>
|
||
<translation>以固定速度运行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1296"/>
|
||
<source>System breakpoint scripts</source>
|
||
<translation>系统断点脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1299"/>
|
||
<source>Set the script file to run automatically when the system breakpoint is reached.</source>
|
||
<translation>设置当运行到系统断点时自动运行的脚本文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1308"/>
|
||
<source>Import settings...</source>
|
||
<translation>导入设置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1311"/>
|
||
<source>Import settings from an external file</source>
|
||
<translation>从外部文件导入设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1320"/>
|
||
<source>Customize menus</source>
|
||
<translation>自定义菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1323"/>
|
||
<source>Open the Customize Menus dialog to hide infrequently used menu items into the "more commands" submenu.</source>
|
||
<translation>打开自定义菜单对话框,将不经常使用的菜单项隐藏到“更多命令”子菜单中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1332"/>
|
||
<source>&Import database</source>
|
||
<translation>导入数据库(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1335"/>
|
||
<source>Open an external database file to import data.</source>
|
||
<translation>打开外部数据库文件导入数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1344"/>
|
||
<source>&Export database</source>
|
||
<translation>导出数据库(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1353"/>
|
||
<source>Previous Tab</source>
|
||
<translation>上一页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1356"/>
|
||
<source>Show the tab on the left.</source>
|
||
<translation>显示左侧的标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1365"/>
|
||
<source>Next Tab</source>
|
||
<translation>下一页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1368"/>
|
||
<source>Show the tab on the right.</source>
|
||
<translation>显示右侧的标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1377"/>
|
||
<source>Previous View</source>
|
||
<translation>上一个视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1380"/>
|
||
<source>Show the tab history popup window and select more recently used tab.</source>
|
||
<translation>显示标签页历史窗口并选择最近使用的标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1389"/>
|
||
<source>Next View</source>
|
||
<translation>下一个视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1392"/>
|
||
<source>Show the tab history popup window and select previously viewed tab.</source>
|
||
<translation>显示标签历史窗口并选择更旧的标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1401"/>
|
||
<source>Hide Tab</source>
|
||
<translation>隐藏页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1404"/>
|
||
<source>Hide the current tab. The hidden tab can be reopened from the View menu.</source>
|
||
<translation>隐藏当前标签页。可以从视图菜单重新打开被隐藏的标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1413"/>
|
||
<source>&Variables</source>
|
||
<translation>变量(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1416"/>
|
||
<source>Show a list of x64dbg variables. Equivalent command "varlist"</source>
|
||
<translation>显示x64dbg变量列表。等效命令“varlist”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1425"/>
|
||
<source>Restart as Admin</source>
|
||
<translation>以管理员身份重新启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1428"/>
|
||
<source>Restart x64dbg under Administrator privilege.</source>
|
||
<translation>以管理员权限重启 x64dbg。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1437"/>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1440"/>
|
||
<source>Open https://plugins.x64dbg.com</source>
|
||
<translation>打开 https://plugins.x64dbg.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1449"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Trace</source>
|
||
<translation>跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1452"/>
|
||
<source>Show the Trace tab.</source>
|
||
<translation>显示跟踪标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
|
||
<source>Modules</source>
|
||
<translation>模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1464"/>
|
||
<source>Show the Symbols tab. Note that the Modules list is in the symbols tab.</source>
|
||
<translation>显示符号标签页。注意模块列表在符号标签页内。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1480"/>
|
||
<source>&Default</source>
|
||
<translation>默认(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1489"/>
|
||
<source>&Save database</source>
|
||
<translation>保存数据库(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1492"/>
|
||
<source>Save all data. The database will be automatically saved when debugging is stopped.</source>
|
||
<translation>保存所有数据。当调试停止时,数据库将自动保存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1501"/>
|
||
<source>Re&load database</source>
|
||
<translation>重新载入数据库(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1504"/>
|
||
<source>Discard all modifications and read all data from disk.</source>
|
||
<translation>放弃所有修改并从磁盘读取所有数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1513"/>
|
||
<source>&Restore backup database</source>
|
||
<translation>还原备份数据库(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1516"/>
|
||
<source>Read data from the backup database to recover from database corruption.</source>
|
||
<translation>从备份数据库读取数据以恢复数据库损坏。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1525"/>
|
||
<source>&Clear database</source>
|
||
<translation>清空数据库(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
|
||
<source>Clear all data.</source>
|
||
<translation>清除全部数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1533"/>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>关于 Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1536"/>
|
||
<source>Display information about Qt</source>
|
||
<translation>显示 Qt 相关信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1546"/>
|
||
<source>Mnemonic Help</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.ui" line="1549"/>
|
||
<source>Output the detailed help information about an assembly mnemonic to the log. Equivalent command "mnemonichelp name".</source>
|
||
<translation>输出有关汇编指令的详细的帮助信息到日志。等价于命令“mnemonichelp 名称”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="82"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="135"/>
|
||
<source>%1 [Elevated]</source>
|
||
<translation>%1 [管理员]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation>符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Breakpoints</source>
|
||
<translation>断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Memory Map</source>
|
||
<translation>内存布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="191"/>
|
||
<source>SEH</source>
|
||
<translation>SEH链</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Favourite Toolbox</source>
|
||
<translation>收藏工具箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Command: </source>
|
||
<translation>命令: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2522"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2529"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2542"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2549"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Dark</source>
|
||
<translation>深色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Always stop the debuggee and exit</source>
|
||
<translation>总是停止被调试程序并退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="782"/>
|
||
<source>The debuggee is still running and will be terminated if you exit. What do you want to do?</source>
|
||
<translation>被调试程序还在运行,如果退出,被调试程序也将终止。你想要做什么?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Debuggee is still running</source>
|
||
<translation>调试对象仍在运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="786"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>退出(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Stop the debuggee and exit x64dbg.</source>
|
||
<translation>停止被调试程序,并退出 x64dbg。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="789"/>
|
||
<source>&Detach and exit</source>
|
||
<translation>脱离并退出(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Detach from the debuggee (leaving it running) and exit x64dbg.</source>
|
||
<translation>脱离调试器(被调试程序继续运行)并退出 x64dbg。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="792"/>
|
||
<source>&Restart debugging</source>
|
||
<translation>重新调试(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Restart the debuggee and keep x64dbg open.</source>
|
||
<translation>重新启动被调试程序,x64dbg仍然打开。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="795"/>
|
||
<source>&Continue debugging</source>
|
||
<translation>继续调试(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Close this dialog and continue where you left off.</source>
|
||
<translation>关闭此对话框,继续调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1047"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Unsupported system</source>
|
||
<translation>不受支持的系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>You are running x64dbg in ARM64 emulation mode. <b>This system is not supported by x64dbg and will cause unexpected behavior.</b> Analyzing malware in this environment is dangerous and you should switch to an actual Intel/AMD CPU.<br><br>For more information, see the <a href="%1">FAQ</a>.</source>
|
||
<translation>你正在 ARM64 模拟下运行x64dbg 。 <b>此系统不被 x64dbg 支持,并将导致意外行为。</b> 在此环境中分析恶意软件是危险的,您应该改用真实的 Intel/AMD CPU。<br><br>了解更多信息,请参阅 <a href="%1">FAQ</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>You are running x64dbg on an unsupported operating system version. <b>Future updates will completely stop running on this system.</b><br><br>For more information, see the official <a href="%1">announcement</a>.</source>
|
||
<translation>您正在一个不支持的操作系统版本上运行 x64dbg。 <b>未来的更新版本将完全停止在此系统上运行。</b><br><br>了解更多信息,请参阅官方 <a href="%1">公告</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1207"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1224"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2201"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1207"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Cannot start a trace when running, pause execution first.</source>
|
||
<translation>运行时无法启动跟踪,请先暂停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1263"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2644"/>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Executables (*.exe *.dll);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>可执行文件 (*.exe *.dll);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1867"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1870"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1873"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="1986"/>
|
||
<source>Enter expression to run to...</source>
|
||
<translation>请输入要运行到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2009"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2178"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2009"/>
|
||
<source>Patches can only be shown while debugging...</source>
|
||
<translation>只能在调试时显示补丁……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2066"/>
|
||
<source>All the money will go to x64dbg development.</source>
|
||
<translation>所有捐款都将用于赞助x64dbg的开发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
||
<source>You will visit x64dbg's official blog.</source>
|
||
<translation>您将打开 x64dbg 的官方博客。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2092"/>
|
||
<source>You will be taken to a website where you can report a bug.
|
||
Make sure to fill in as much information as possible.</source>
|
||
<translation>您将会进入报告Bug的网站。记得尽可能填写最多信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2105"/>
|
||
<source>This action will crash the debugger and generate a crash dump. You will LOSE ALL YOUR UNSAVED DATA. Do you really want to continue?</source>
|
||
<translation>此操作将使调试器崩溃并生成故障转储。你将失去你所有未保存的数据。你真的想要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2118"/>
|
||
<source>Have fun debugging the debugger!</source>
|
||
<translation>祝您调试调试器愉快!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2118"/>
|
||
<source>Debugger detected!</source>
|
||
<translation>发现调试器!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2124"/>
|
||
<source>Mnemonic help</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2163"/>
|
||
<source>Change Command Line</source>
|
||
<translation>改变命令行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2168"/>
|
||
<source>Cannot get remote command line, use the 'getcmdline' command for more information.</source>
|
||
<translation>无法获得调试对象的命令行,请尝试调用“getcmdline”命令来获得更多信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2178"/>
|
||
<source>Could not set command line!</source>
|
||
<translation>无法设置命令行!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2184"/>
|
||
<source>New command line: </source>
|
||
<translation>新的命令行︰ </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2202"/>
|
||
<source>Manual cannot be opened. Please check if x64dbg.chm exists and ensure there is no other problems with your system.</source>
|
||
<translation>不能打开手册。请检查 x64dbg.chm 是否存在,并确保您的系统没有其他问题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2203"/>
|
||
<source>Do you want to open online manual at https://help.x64dbg.com ?</source>
|
||
<translation>您想在 https://help.x64dbg.com 上打开在线手册吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2351"/>
|
||
<source>Open the Favourites dialog to manage the favourites menu</source>
|
||
<translation>打开收藏夹对话框来管理收藏夹菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2476"/>
|
||
<source>Starting tool %1
|
||
</source>
|
||
<translation>正在启动工具 %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2530"/>
|
||
<source>The translation is nearly empty. Do you still want to use this language?</source>
|
||
<translation>翻译几乎是空的。你仍然想要使用这种语言吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2550"/>
|
||
<source>New language setting will take effect upon restart.</source>
|
||
<translation>新的语言设置将在重新启动应用程序时生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2623"/>
|
||
<source>Animate command</source>
|
||
<translation>自动运行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2623"/>
|
||
<source>Example: StepInto</source>
|
||
<translation>例如: StepInto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2636"/>
|
||
<source>Customize Menus</source>
|
||
<translation>自定义菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2644"/>
|
||
<source>Settings (*.ini);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>配置文件 (*.ini);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2654"/>
|
||
<source>Import database</source>
|
||
<translation>导入数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2654"/>
|
||
<source>Databases (%1);;Database backup (%1.bak);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>数据库(%1);数据库备份(%1.bak);所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2664"/>
|
||
<source>Export database</source>
|
||
<translation>导出数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2664"/>
|
||
<source>Databases (%1);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>数据库 (%1);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2714"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MainWindow.cpp" line="2724"/>
|
||
<source>More Commands</source>
|
||
<translation>更多命令</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MemoryMapView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Party</source>
|
||
<translation>方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>页面信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Page Information</source>
|
||
<translation>页面信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Content of section</source>
|
||
<translation>节的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Allocation Type</source>
|
||
<translation>分配类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Protection</source>
|
||
<translation>页面保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Current Protection</source>
|
||
<translation>当前保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Initial</source>
|
||
<translation>初始保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Allocation Protection</source>
|
||
<translation>初始保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="53"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Follow in &Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="63"/>
|
||
<source>&Follow in Symbols</source>
|
||
<translation>在符号中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Set Page Memory Rights</source>
|
||
<translation>设置内存保护权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Memory &Breakpoint</source>
|
||
<translation>内存断点(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Access</source>
|
||
<translation>访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="82"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="115"/>
|
||
<source>&Singleshoot</source>
|
||
<translation>一次性(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&Restore</source>
|
||
<translation>重复设置(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Read</source>
|
||
<translation>读取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Write</source>
|
||
<translation>写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="124"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>删除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="136"/>
|
||
<source>&Allocate memory</source>
|
||
<translation>分配内存(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="142"/>
|
||
<source>&Free memory</source>
|
||
<translation>释放内存(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Go to</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="166"/>
|
||
<source>&Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="173"/>
|
||
<source>&Dump Memory to File</source>
|
||
<translation>将内存转存到文件(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="177"/>
|
||
<source>&Overwrite with Data from File</source>
|
||
<translation>用文件中的数据覆盖(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Add virtual module</source>
|
||
<translation>添加虚拟模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Find references to region</source>
|
||
<translation>搜索区域引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="189"/>
|
||
<source>&Comment</source>
|
||
<translation>注释(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="290"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Section &view</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Region &view</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="482"/>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>用户模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="483"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Uninitialized data</source>
|
||
<translation>未初始化的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Initialized data</source>
|
||
<translation>已初始化的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Export tables</source>
|
||
<translation>导出表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="531"/>
|
||
<source>Import tables</source>
|
||
<translation>导入表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Exception information</source>
|
||
<translation>异常信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Read-only initialized data</source>
|
||
<translation>只读的已初始化数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Base relocations</source>
|
||
<translation>基重定位数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Resources</source>
|
||
<translation>资源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Executable code</source>
|
||
<translation>可执行代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Thread-local storage</source>
|
||
<translation>线程本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="658"/>
|
||
<source>You're trying to allocate a zero-sized buffer just now.</source>
|
||
<translation>您刚刚想要分配一个大小为零的缓冲区。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="663"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="671"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="720"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="663"/>
|
||
<source>The size of buffer you're trying to allocate exceeds 1GB. Please check your expression to ensure nothing is wrong.</source>
|
||
<translation>您想要分配的缓冲区大小已经超过了1GB。请检查您的表达式,确认输入无误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Memory allocation failed!</source>
|
||
<translation>内存分配失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Dumping non-consecutive memory ranges is not supported!</source>
|
||
<translation>不支持保存不连续的内存区域!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Save Memory Region</source>
|
||
<translation>保存内存区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="730"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Binary files (*.bin);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>二进制文件 (*.bin);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Load Memory Region</source>
|
||
<translation>加载内存区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Address %0 not found in memory map...</source>
|
||
<translation>内存映射中找不到地址 %0...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Enter the address to find...</source>
|
||
<translation>请输入要查找的地址...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Add comment at </source>
|
||
<translation>添加注释到 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MemoryMapView.cpp" line="886"/>
|
||
<source>DbgSetCommentAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetCommentAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MenuBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/MenuBuilder.cpp" line="78"/>
|
||
<source>More commands</source>
|
||
<translation>更多命令</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesBreakpoints</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="17"/>
|
||
<source>Message Breakpoint</source>
|
||
<translation>消息断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="35"/>
|
||
<source>Messages:</source>
|
||
<translation>消息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="66"/>
|
||
<source>Break on any window</source>
|
||
<translation>在所有窗口都中止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="76"/>
|
||
<source>Break on current window only
|
||
(Invalid for next session)</source>
|
||
<translation>只在当前窗口中止(下次调试无效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="97"/>
|
||
<source>Use TranslateMessage</source>
|
||
<translation>使用 TranslateMessage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="135"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/MessagesBreakpoints.ui" line="142"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ModuleStdTable</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Unloaded</source>
|
||
<translation>已卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>加载中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Loaded</source>
|
||
<translation>已载入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotesManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/NotesManager.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>全局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/NotesManager.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Debuggee</source>
|
||
<translation>被调试对象</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PageMemoryRights</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="20"/>
|
||
<source>Set Page Memory Rights</source>
|
||
<translation>设置内存保护权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="52"/>
|
||
<source>Select ALL</source>
|
||
<translation>全选</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="59"/>
|
||
<source>Deselect ALL</source>
|
||
<translation>取消全选</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="72"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Rights</source>
|
||
<translation>权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="81"/>
|
||
<source>NO ACCESS</source>
|
||
<translation>NO ACCESS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="88"/>
|
||
<source>READ ONLY</source>
|
||
<translation>READ ONLY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="95"/>
|
||
<source>READ WRITE</source>
|
||
<translation>READ WRITE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="102"/>
|
||
<source>EXECUTE</source>
|
||
<translation>EXECUTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="109"/>
|
||
<source>EXECUTE READ</source>
|
||
<translation>EXECUTE READ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="116"/>
|
||
<source>FULL ACCESS</source>
|
||
<translation>FULL ACCESS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="123"/>
|
||
<source>WRITE COPY</source>
|
||
<translation>WRITE COPY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="130"/>
|
||
<source>EXECUTE WRITE COPY</source>
|
||
<translation>EXECUTE WRITE COPY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="140"/>
|
||
<source>Set Rights</source>
|
||
<translation>设置权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="162"/>
|
||
<source>PAGE GUARD</source>
|
||
<translation>PAGE GUARD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="190"/>
|
||
<source>Press CTRL or SHIFT key to select multiple pages</source>
|
||
<translation>请按CTRL或SHIFT键以选择多个页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.ui" line="208"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Pages Rights Changed to: </source>
|
||
<translation>页面权限已改为: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PageMemoryRights.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Error setting rights, read the MSDN to learn the valid rights of: </source>
|
||
<translation>设置页面权限时发生错误,请您浏览MSDN来了解有效的页面权限: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PatchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>&Modules</source>
|
||
<translation>模块(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>导入(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>导出(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>P&atches</source>
|
||
<translation>补丁(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="97"/>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>全选(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>取消全选(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>&Restore Selected</source>
|
||
<translation>恢复选择项(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Pick &Groups</source>
|
||
<translation>选择组(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>&Patch File</source>
|
||
<translation>修补文件(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Byte is located in relocation region</source>
|
||
<translation>字节在重定向区域里</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="451"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="574"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="622"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="671"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>温馨提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Nothing to patch!</source>
|
||
<translation>没有补丁!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="525"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>发生错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Failed to get module filename...</source>
|
||
<translation>获取模块文件名时发生错误……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="473"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Failed to save patched file (%1)</source>
|
||
<translation>保存修补文件时失败 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="622"/>
|
||
<source>%1/%2 patch(es) applied!</source>
|
||
<translation>%1/%2 个补丁已经应用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Open patch</source>
|
||
<translation>打开补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Patch files (*.1337)</source>
|
||
<translation>补丁文件 (*.1337)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="525"/>
|
||
<source>The patch file is empty...</source>
|
||
<translation>补丁文件为空……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Patch file format is incorrect...</source>
|
||
<translation>补丁文件格式无效……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="574"/>
|
||
<source>No patches to apply in the current process.</source>
|
||
<translation>当前进程中没有需要应用的补丁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="582"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>温馨提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Some patches are already applied.
|
||
|
||
Do you want to remove these patches?</source>
|
||
<translation>部分补丁早已应用。
|
||
您确实想要恢复这些补丁吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Some bytes do not match the original in the patch file.
|
||
|
||
Do you want to apply these patches anyway?</source>
|
||
<translation>部分补丁的源字节与当前要修补的文件不一致。
|
||
您现在还想应用这些补丁吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Save patch</source>
|
||
<translation>保存补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="671"/>
|
||
<source>No patches to export.</source>
|
||
<translation>没有需要导出的补丁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="682"/>
|
||
<source>%1 patch(es) exported!</source>
|
||
<translation>成功导出了 %1 个补丁!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Patches overlap with relocation regions</source>
|
||
<translation>补丁和重定向区域重叠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialog.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Your patches overlap with relocation regions. This can cause your code to become corrupted when you load the patched executable. Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>你的补丁有部分位于重定向区域里,这可能导致你的修复后的代码在载入时被破坏。你还想继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PatchDialogGroupSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialogGroupSelector.ui" line="14"/>
|
||
<source>Group Selector</source>
|
||
<translation>组选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialogGroupSelector.ui" line="38"/>
|
||
<source>0000000000000000</source>
|
||
<translation>0000000000000000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialogGroupSelector.ui" line="56"/>
|
||
<source>&Toggle</source>
|
||
<translation>切换(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialogGroupSelector.ui" line="66"/>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>上一个(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/PatchDialogGroupSelector.ui" line="76"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>下一个(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/main.cpp" line="217"/>
|
||
<source>DbgInit Error!</source>
|
||
<translation>DbgInit 错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReferenceManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ReferenceManager.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Close All Tabs</source>
|
||
<translation>关闭全部页面</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReferenceView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="66"/>
|
||
<source>&Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Follow in &Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Follow &API Address</source>
|
||
<translation>转到API地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
||
<translation>切换断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Toggle Bookmark</source>
|
||
<translation>切换书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Set breakpoint on all commands</source>
|
||
<translation>在所有命令上设置断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Remove breakpoint on all commands</source>
|
||
<translation>删除所有命令上的断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Set breakpoint on all api calls</source>
|
||
<translation>在所有API调用上设置断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Remove breakpoint on all api calls</source>
|
||
<translation>删除所有API调用上的断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Total Progress %1%</source>
|
||
<translation>总进度: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Set breakpoint on all calls to %1</source>
|
||
<translation>在所有对%1的调用上设置断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Remove breakpoint on all calls to %1</source>
|
||
<translation>删除所有对%1的调用上的断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>发生错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/ReferenceView.cpp" line="404"/>
|
||
<source>DbgSetBookmarkAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetBookmarkAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegistersView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/CPURegistersView.cpp" line="261"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2633"/>
|
||
<source>AVX-512 isn't supported on this computer.
|
||
</source>
|
||
<translation>这台电脑不支持AVX-512。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Copy value</source>
|
||
<translation>复制值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>Copy floating point value</source>
|
||
<translation>复制浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1337"/>
|
||
<source>Copy Symbol Value</source>
|
||
<translation>复制符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Copy all registers</source>
|
||
<translation>复制所有寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>Change view</source>
|
||
<translation>切换视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1340"/>
|
||
<source>Change SIMD Register Display Mode</source>
|
||
<translation>更改 SIMD 寄存器显示模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1342"/>
|
||
<source>Display ST(x)</source>
|
||
<translation>显示 ST(x)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>Display x87rX</source>
|
||
<translation>显示 x87rX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Display MMX</source>
|
||
<translation>显示 MMX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Hexadecimal</source>
|
||
<translation>十六进制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>Float</source>
|
||
<translation>单精度浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1349"/>
|
||
<source>Double</source>
|
||
<translation>双精度浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1350"/>
|
||
<source>Signed Word</source>
|
||
<translation>有符号Word</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1351"/>
|
||
<source>Signed Dword</source>
|
||
<translation>有符号Dword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Signed Qword</source>
|
||
<translation>有符号Qword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>Unsigned Word</source>
|
||
<translation>无符号Word</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>Unsigned Dword</source>
|
||
<translation>无符号Dword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>Unsigned Qword</source>
|
||
<translation>无符号Qword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Hexadecimal Word</source>
|
||
<translation>十六进制Word</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Hexadecimal Dword</source>
|
||
<translation>十六进制Dword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Hexadecimal Qword</source>
|
||
<translation>十六进制Qword</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1390"/>
|
||
<source>Always show maximum vector length</source>
|
||
<translation>总是显示寄存器最大向量长度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>Always show all AVX-512 registers</source>
|
||
<translation>总是显示所有AVX-512寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>CF (Carry flag)</source>
|
||
<translation>CF (进位标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>PF (Parity flag)</source>
|
||
<translation>PF (奇偶标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>AF (Auxiliary Carry flag)</source>
|
||
<translation>AF (辅助进位标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>ZF (Zero flag)</source>
|
||
<translation>ZF (零标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>SF (Sign flag)</source>
|
||
<translation>SF (符号标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>TF (Trap flag)</source>
|
||
<translation>TF (陷阱标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1584"/>
|
||
<source>IF (Interrupt enable flag)</source>
|
||
<translation>IF (中断启用标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1584"/>
|
||
<source>DF (Direction flag)</source>
|
||
<translation>DF (方向标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1584"/>
|
||
<source>OF (Overflow flag)</source>
|
||
<translation>OF (溢出标志)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1600"/>
|
||
<source>Bit #</source>
|
||
<translation>位 #</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1600"/>
|
||
<source>Mask</source>
|
||
<translation>掩码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1600"/>
|
||
<source>Flag</source>
|
||
<translation>标志位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1601"/>
|
||
<source><table cellspacing='7'> <thead>%1</thead> <tbody>%2</tbody></table></source>
|
||
<translation><table cellspacing='7'> <thead>%1</thead> <tbody>%2</tbody></table></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>CF (bit 0) : Carry flag - Set if an arithmetic operation generates a carry or a borrow out of the most-significant bit of the result; cleared otherwise.
|
||
This flag indicates an overflow condition for unsigned-integer arithmetic. It is also used in multiple-precision arithmetic.</source>
|
||
<translation>CF (第0位) : 进位标志 - 当算数运算在最高位产生了进位或借位时设置,否则清除。
|
||
该标志也表示无符号整数运算发生了溢出。该标志也用于高精度算术。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1610"/>
|
||
<source>PF (bit 2) : Parity flag - Set if the least-significant byte of the result contains an even number of 1 bits; cleared otherwise.</source>
|
||
<translation>PF (第2位) : 奇偶标志位 - 当结果的最低字节中1的个数为偶数时设置,否则清除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1612"/>
|
||
<source>AF (bit 4) : Auxiliary Carry flag - Set if an arithmetic operation generates a carry or a borrow out of bit
|
||
3 of the result; cleared otherwise. This flag is used in binary-coded decimal (BCD) arithmetic.</source>
|
||
<translation>AF (第4位) : 辅助进位标志位 - 当算术运算在第3位产生了进位或者借位时设置,否则清除。
|
||
该标志位主要用于二进制编码的十进制(BCD码)算术。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1615"/>
|
||
<source>ZF (bit 6) : Zero flag - Set if the result is zero; cleared otherwise.</source>
|
||
<translation>ZF (第6位) : 零标志位 - 当结果是零时设置,否则清除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1617"/>
|
||
<source>SF (bit 7) : Sign flag - Set equal to the most-significant bit of the result, which is the sign bit of a signed
|
||
integer. (0 indicates a positive value and 1 indicates a negative value.)</source>
|
||
<translation>SF (第7位) : 符号标志位 - 设置成结果的最高位,也就是带符号数中的符号位。(0表示正数,1表示负数)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>OF (bit 11) : Overflow flag - Set if the integer result is too large a positive number or too small a negative
|
||
number (excluding the sign-bit) to fit in the destination operand; cleared otherwise. This flag indicates an overflow
|
||
condition for signed-integer (two’s complement) arithmetic.</source>
|
||
<translation>OF (第11位) : 溢出标志位 - 当结果大于可表示的最大正数或小于可表示的最小负数(不含符号位)时设置,否则清除。
|
||
该标志位表示了有符号数算术(补码算术)发生了溢出情况。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1624"/>
|
||
<source>DF (bit 10) : The direction flag controls string instructions (MOVS, CMPS, SCAS, LODS, and STOS). Setting the DF flag causes the string instructions
|
||
to auto-decrement (to process strings from high addresses to low addresses). Clearing the DF flag causes the string instructions to auto-increment
|
||
(process strings from low addresses to high addresses).</source>
|
||
<translation>DF (第10位) : 方向标志位控制了串操作指令 (MOVS, CMPS, SCAS, LODS 与 STOS)。设置DF标志位将使得串操作指令地址自动递减(从高地址向低地址处理串)。
|
||
清除DF标志位将使得串操作指令自动递增(从低地址向高地址处理串)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1628"/>
|
||
<source>TF (bit 8) : Trap flag - Set to enable single-step mode for debugging; clear to disable single-step mode.</source>
|
||
<translation>TF (第8位) : 跟踪标志位 - 设置可启用单步运行模式来调试程序,清除则禁用单步运行模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1630"/>
|
||
<source>IF (bit 9) : Interrupt enable flag - Controls the response of the processor to maskable interrupt requests. Set to respond to maskable interrupts; cleared to inhibit maskable interrupts.</source>
|
||
<translation>IF (第9位) : 中断允许标志 - 控制处理器对于可屏蔽中断的处理。
|
||
置位可使处理器响应可屏蔽中断;清除则禁止响应可屏蔽中断。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1632"/>
|
||
<source>The 16-bit x87 FPU control word controls the precision of the x87 FPU and rounding method used. It also contains the x87 FPU floating-point exception mask bits.</source>
|
||
<translation>16位的x87控制字控制了x87 FPU的精度以及采用的舍入方法。它还包括了x87 FPU浮点运算异常掩码位。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>The 16-bit x87 FPU status register indicates the current state of the x87 FPU.</source>
|
||
<translation>16位的x87 FPU状态寄存器表明了x87 FPU的当前状态。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1636"/>
|
||
<source>The 16-bit tag word indicates the contents of each the 8 registers in the x87 FPU data-register stack (one 2-bit tag per register).</source>
|
||
<translation>16位的标志字表明了8个x87浮点寄存器各自的内容。(每个浮点寄存器占两位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>The precision-control (PC) field (bits 8 and 9 of the x87 FPU control word) determines the precision (64, 53, or 24 bits) of floating-point calculations made by the x87 FPU</source>
|
||
<translation>精度控制(PC)位(x87 FPU控制字的第8和9位)决定了x87 FPU浮点数计算采用的精度(64, 53 或 24位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1641"/>
|
||
<source>The rounding-control (RC) field of the x87 FPU control register (bits 10 and 11) controls how the results of x87 FPU floating-point instructions are rounded.</source>
|
||
<translation>x87 FPU控制字的舍入控制(RC)位(第10和11位)控制了x87 FPU浮点运算的结果如何舍入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1643"/>
|
||
<source>The infinity control flag (bit 12 of the x87 FPU control word) is provided for compatibility with the Intel 287 Math Coprocessor;
|
||
it is not meaningful for later version x87 FPU coprocessors or IA-32 processors.</source>
|
||
<translation>无穷控制标志 (FPU控制字的第12位) 是为了兼容英特尔 287 数学协处理器而提供的;它在后来版本的x87 FPU协处理器和IA-32处理器中没有意义。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1646"/>
|
||
<source>The invalid operation exception mask (bit 0). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>无效操作异常掩码(第0位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就被屏蔽而不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1648"/>
|
||
<source>The denormal-operand exception mask (bit 2). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>操作数不正常掩码(第2位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1650"/>
|
||
<source>The floating-point divide-by-zero exception mask (bit 3). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>浮点数被零除异常掩码(第3位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1652"/>
|
||
<source>The floating-point numeric overflow exception mask (bit 4). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>浮点数溢出掩码(第4位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1654"/>
|
||
<source>The potential floating-point numeric underflow condition mask (bit 5). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>浮点数可能发生下溢掩码(第5位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1656"/>
|
||
<source>The inexact-result/precision exception mask (bit 6). When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>结果不精确掩码(第6位)。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1659"/>
|
||
<source>The busy flag (bit 15) indicates if the FPU is busy (B=1) while executing an instruction, or is idle (B=0).
|
||
The B-bit (bit 15) is included for 8087 compatibility only. It reflects the contents of the ES flag.</source>
|
||
<translation>忙碌标志(第15位) 表明了FPU当前正在运行指令(B=1) 还是空闲(B=0)。B标志(第15位) 仅仅是为了兼容8087而保留的。它反映了ES标志的内容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1662"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1664"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1666"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1668"/>
|
||
<source>The C%1 condition code flag (bit %2) is used to indicate the results of floating-point comparison and arithmetic operations.</source>
|
||
<translation>C%1状态码标志 (第%2位) 用来指示浮点数比较或运算的结果。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1670"/>
|
||
<source>The error/exception summary status flag (bit 7) is set when any of the unmasked exception flags are set.</source>
|
||
<translation>错误/异常汇总状态位(第7位)应在任何未屏蔽的异常位被设置时设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1672"/>
|
||
<source>The stack fault flag (bit 6 of the x87 FPU status word) indicates that stack overflow or stack underflow has occurred with data
|
||
in the x87 FPU data register stack.</source>
|
||
<translation>堆栈错误标志(x87 FPU状态字的第6位)表明x87 FPU浮点寄存器栈发生了溢出。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1674"/>
|
||
<source>A pointer to the x87 FPU data register that is currently at the top of the x87 FPU register stack is contained in bits 11 through 13
|
||
of the x87 FPU status word. This pointer, which is commonly referred to as TOP (for top-of-stack), is a binary value from 0 to 7.</source>
|
||
<translation>这个指针指向当前x87浮点处理器寄存器栈的栈顶,被保存于x87浮点处理器状态字的第11位至第13位。这个被称为TOP(top-of-stack)的指针是一个0到7的二进制数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1677"/>
|
||
<source>The processor reports an invalid operation exception (bit 0) in response to one or more invalid arithmetic operands.</source>
|
||
<translation>处理器会在存在一个或多个无效的算术操作数时报告无效操作异常(第0位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1679"/>
|
||
<source>The processor reports the denormal-operand exception (bit 2) if an arithmetic instruction attempts to operate on a denormal operand.</source>
|
||
<translation>处理器会在运算一个不正常的算术操作数时报告操作数不正常异常(第2位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1681"/>
|
||
<source>The processor reports the floating-point divide-by-zero exception (bit 3) whenever an instruction attempts to divide a finite non-zero operand by 0.</source>
|
||
<translation>处理器会在把有限且非零的数除以零时报告浮点数被零除异常(第3位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1683"/>
|
||
<source>The processor reports a floating-point numeric overflow exception (bit 4) whenever the rounded result of an instruction exceeds the largest allowable finite value that will fit into the destination operand.</source>
|
||
<translation>处理器会在舍入结果超出目标寄存器的最大表示范围时报告浮点数溢出异常(第4位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1685"/>
|
||
<source>The processor detects a potential floating-point numeric underflow condition (bit 5) whenever the result of rounding with unbounded exponent is non-zero and tiny.</source>
|
||
<translation>处理器会在舍入结果中指数位非零但很小时报告可能存在浮点数下溢异常(第5位)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1687"/>
|
||
<source>The inexact-result/precision exception (bit 6) occurs if the result of an operation is not exactly representable in the destination format.</source>
|
||
<translation>结果不准确异常(第6位)会在结果无法在目标格式中被准确表示时发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1690"/>
|
||
<source>The 32-bit MXCSR register contains control and status information for SIMD floating-point operations.</source>
|
||
<translation>32位的MXCSR寄存器保存了SIMD浮点运算的控制位与状态信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1692"/>
|
||
<source>Bit 0 (IE) : Invalid Operation Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第0位 (IE) : 无效操作标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1694"/>
|
||
<source>Bit 1 (DE) : Denormal Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第1位 (DE) : 不正常标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1696"/>
|
||
<source>Bit 2 (ZE) : Divide-by-Zero Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第2位 (ZE) : 被零除标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1698"/>
|
||
<source>Bit 3 (OE) : Overflow Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第3位 (OE) : 溢出标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1700"/>
|
||
<source>Bit 4 (UE) : Underflow Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第4位 (UE):溢出标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1702"/>
|
||
<source>Bit 5 (PE) : Precision Flag; indicate whether a SIMD floating-point exception has been detected.</source>
|
||
<translation>第5位 (PE):精度低标志;表示一个SIMD浮点异常是否曾发生过。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1704"/>
|
||
<source>Bit 7 (IM) : Invalid Operation Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第7位 (IM) : 无效操作掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1706"/>
|
||
<source>Bit 8 (DM) : Denormal Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第8位 (DM) : 数值不正常掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1708"/>
|
||
<source>Bit 9 (ZM) : Divide-by-Zero Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第9位 (ZM) : 被零除掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1710"/>
|
||
<source>Bit 10 (OM) : Overflow Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第10位 (OM) : 堆栈上溢掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1712"/>
|
||
<source>Bit 11 (UM) : Underflow Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第11位 (UM) : 堆栈下溢掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1714"/>
|
||
<source>Bit 12 (PM) : Precision Mask. When the mask bit is set, its corresponding exception is blocked from being generated.</source>
|
||
<translation>第12位 (PM) : 结果不精确掩码。当这个掩码位设置,它对应的异常就不会触发。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1716"/>
|
||
<source>Bit 15 (FZ) of the MXCSR register enables the flush-to-zero mode, which controls the masked response to a SIMD floating-point underflow condition.</source>
|
||
<translation>MXCSR寄存器的第15位 (FZ) 可启用“清除为零”模式,来控制对被屏蔽的SIMD浮点数计算下溢情况的处理。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1718"/>
|
||
<source>Bit 6 (DAZ) of the MXCSR register enables the denormals-are-zeros mode, which controls the processor’s response to a SIMD floating-point
|
||
denormal operand condition.</source>
|
||
<translation>第6位 (DAZ) MXCSR寄存器可以启用“非正常数为零”模式,来控制处理器对于
|
||
非正常数字作为操作数时SIMD浮点运算的处理。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1721"/>
|
||
<source>Bits 13 and 14 of the MXCSR register (the rounding control [RC] field) control how the results of SIMD floating-point instructions are rounded.</source>
|
||
<translation>舍入控制位域[RC]位于MXCSR寄存器的第13和14位,它控制了SIMD浮点运算的结果如何舍入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1730"/>
|
||
<source>The value of GetLastError(). This value is stored in the TEB.</source>
|
||
<translation>GetLastError() 的值。该值保存于TEB。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1740"/>
|
||
<source>The NTSTATUS in the LastStatusValue field of the TEB.</source>
|
||
<translation>保存在TEB中LastStatusValue域的NTSTATUS值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1744"/>
|
||
<source>The TEB of the current thread can be accessed as an offset of segment register GS (x64).
|
||
The TEB can be used to get a lot of information on the process without calling Win32 API.</source>
|
||
<translation>当前线程的 TEB 可以以 GS (x64) 段寄存器的偏移地址访问。TEB 可以无需调用 Win32 API 就得到大量的有关进程的信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1747"/>
|
||
<source>The TEB of the current thread can be accessed as an offset of segment register FS (x86).
|
||
The TEB can be used to get a lot of information on the process without calling Win32 API.</source>
|
||
<translation>当前线程的 TEB 可以以 FS (x86) 段寄存器的偏移地址访问。TEB 可以无需调用 Win32 API 就得到大量的有关进程的信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1822"/>
|
||
<source>Hide FPU</source>
|
||
<translation>隐藏FPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="1824"/>
|
||
<source>Show FPU</source>
|
||
<translation>显示FPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2110"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2150"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2198"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2240"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2282"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegistersView_ConstantsOfRegisters</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2251"/>
|
||
<source>Nonzero</source>
|
||
<translation>非零</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="325"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2252"/>
|
||
<source>Zero</source>
|
||
<translation>零</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="327"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2253"/>
|
||
<source>Special</source>
|
||
<translation>特殊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="329"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2254"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2080"/>
|
||
<source>Toward Zero</source>
|
||
<translation>向零</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2081"/>
|
||
<source>Toward Positive</source>
|
||
<translation>向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2082"/>
|
||
<source>Toward Negative</source>
|
||
<translation>向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2083"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2123"/>
|
||
<source>Round Near</source>
|
||
<translation>向最近偶数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2120"/>
|
||
<source>Truncate</source>
|
||
<translation>截断</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2121"/>
|
||
<source>Round Up</source>
|
||
<translation>向上舍入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2122"/>
|
||
<source>Round Down</source>
|
||
<translation>向下舍入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2209"/>
|
||
<source>Real4</source>
|
||
<translation>Real4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2210"/>
|
||
<source>Not Used</source>
|
||
<translation>未使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2211"/>
|
||
<source>Real8</source>
|
||
<translation>Real8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/RegistersView.cpp" line="2212"/>
|
||
<source>Real10</source>
|
||
<translation>Real10</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SEHChainView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Handler</source>
|
||
<translation>异常处理例程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Module/Label</source>
|
||
<translation>模块/标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Follow &Address</source>
|
||
<translation>转到地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Follow Handler</source>
|
||
<translation>转到异常处理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SEHChainView.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScriptView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Execute Script Command...</source>
|
||
<translation>运行脚本命令...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="384"/>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>打开(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="385"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Load Script</source>
|
||
<translation>载入脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Re&load Script</source>
|
||
<translation>重新载入脚本(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="405"/>
|
||
<source>&Unload Script</source>
|
||
<translation>关闭脚本(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="406"/>
|
||
<source>&Edit Script</source>
|
||
<translation>编辑脚本(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Toggle &BP</source>
|
||
<translation>切换断点(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Ru&n until selection</source>
|
||
<translation>运行到选区(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="410"/>
|
||
<source>&Step</source>
|
||
<translation>单步(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="411"/>
|
||
<source>&Run</source>
|
||
<translation>运行(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="412"/>
|
||
<source>&Abort</source>
|
||
<translation>终止(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="413"/>
|
||
<source>&Continue here...</source>
|
||
<translation>从此处继续运行(&C)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="418"/>
|
||
<source>E&xecute Command...</source>
|
||
<translation>运行命令(&X)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Error on line</source>
|
||
<translation>发生错误于行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Script Error!</source>
|
||
<translation>脚本错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Select script</source>
|
||
<translation>选择脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Script files (*.txt *.scr);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>脚本文件 (*.txt *.scr);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="536"/>
|
||
<source>File open failed! Please open the file yourself...</source>
|
||
<translation>文件打开失败!请自己打开文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Error setting script breakpoint!</source>
|
||
<translation>设置脚本断点时发生错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Error executing command!</source>
|
||
<translation>执行命令时出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ScriptView.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>温馨提示</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchListView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Type here to filter results...</source>
|
||
<translation>在此输入可过滤结果...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Regex</source>
|
||
<translation>正则表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Lock</source>
|
||
<translation>锁定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>搜索: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="277"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Use case sensitive regular expression</source>
|
||
<translation>使用区分大小写的正则表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/BasicView/SearchListView.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Use case insensitive regular expression</source>
|
||
<translation>使用不区分大小写的正则表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectFields</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SelectFields.ui" line="17"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SelectFields.ui" line="35"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SelectFields.ui" line="42"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>User DLL Load</source>
|
||
<translation>用户DLL载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Thread Create</source>
|
||
<translation>新建线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Exit Breakpoint*</source>
|
||
<translation>退出断点*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>SetThreadName exceptions</source>
|
||
<translation>SetThreadName异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>System DLL Load</source>
|
||
<translation>系统DLL载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Thread Entry</source>
|
||
<translation>线程入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Debug Strings</source>
|
||
<translation>调试字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Thread Exit</source>
|
||
<translation>线程结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="115"/>
|
||
<source>System TLS Callbacks*</source>
|
||
<translation>系统TLS回调函数*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>System DLL Unload</source>
|
||
<translation>系统DLL卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="129"/>
|
||
<source>Break on:</source>
|
||
<translation>当以下事件发生时暂停:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>User DLL Unload</source>
|
||
<translation>用户DLL卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>User TLS Callbacks*</source>
|
||
<translation>用户TLS回调函数*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="153"/>
|
||
<source>System Breakpoint*</source>
|
||
<translation>系统断点*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Entry Breakpoint*</source>
|
||
<translation>入口断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="173"/>
|
||
<source>System DLL Entry</source>
|
||
<translation>系统DLL入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="180"/>
|
||
<source>User DLL Entry</source>
|
||
<translation>用户DLL入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="190"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1127"/>
|
||
<source>* Requires debuggee restart</source>
|
||
<translation>* 需要重启被调试程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="213"/>
|
||
<source>Engine</source>
|
||
<translation>引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="227"/>
|
||
<source>Calculation Type</source>
|
||
<translation>计算表达式时数据类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="233"/>
|
||
<source>&Signed</source>
|
||
<translation>有符号(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="243"/>
|
||
<source>&Unsigned</source>
|
||
<translation>无符号(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="253"/>
|
||
<source>Debug Engine*</source>
|
||
<translation>调试引擎*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="259"/>
|
||
<source>TitanEngine</source>
|
||
<translation>TitanEngine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="269"/>
|
||
<source>GleeBug</source>
|
||
<translation>GleeBug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="287"/>
|
||
<source>Default Breakpoint Type</source>
|
||
<translation>默认断点类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="295"/>
|
||
<source>INT3</source>
|
||
<translation>INT3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="305"/>
|
||
<source>Long INT3</source>
|
||
<translation>长INT3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>UD2</source>
|
||
<translation>UD2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="324"/>
|
||
<source>Undecorate Symbol Names</source>
|
||
<translation>解码符号名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="331"/>
|
||
<source>Enable Debug &Privilege</source>
|
||
<translation>获取调试特权(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="338"/>
|
||
<source>Enable Source Debugging</source>
|
||
<translation>允许源代码级调试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="345"/>
|
||
<source>Disable Database Compression</source>
|
||
<translation>禁用数据压缩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="352"/>
|
||
<source>Save Database in Program Directory</source>
|
||
<translation>将数据保存于应用程序目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Skip INT3 stepping</source>
|
||
<translation>步进时无视INT3异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="366"/>
|
||
<source>No Script Timeout Warning</source>
|
||
<translation>没有脚本超时警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="373"/>
|
||
<source>&Ignore inconsistent breakpoints</source>
|
||
<translation>忽略不一致的断点(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="380"/>
|
||
<source>Log If the Thread Has Switched</source>
|
||
<translation>当线程已切换时在日志信息中记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="387"/>
|
||
<source>Enable Verbose Exception Logging</source>
|
||
<translation>在日志窗口记录详细的异常信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="394"/>
|
||
<source>Disable WOW64 Single Step Workaround</source>
|
||
<translation>禁用 WOW64 单步执行补丁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="401"/>
|
||
<source>Disable ASLR</source>
|
||
<translation>禁用 ASLR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="410"/>
|
||
<source>Default maximum trace &count</source>
|
||
<translation>默认最多跟踪指令数(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="452"/>
|
||
<source>Animation per-step interval (ms)</source>
|
||
<translation>自动单步间隔 (ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="462"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>The debugger sleeps for a certain time in order to keep the interval between animation steps constant as specified in this setting.</p><p>If you want to animate as fast as possible set this to 0.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>为保证动画各帧间隔遵循用户设定,调试器进程将休眠一段时间。</p><p>如果您希望动画速度尽可能快,请将帧间隔设为0。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="490"/>
|
||
<source>* Requires debugger restart</source>
|
||
<translation>* 需要重启调试器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="501"/>
|
||
<source>Exceptions</source>
|
||
<translation>异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="507"/>
|
||
<source>Exception Filters:</source>
|
||
<translation>异常过滤器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="547"/>
|
||
<source>Ignore &Range</source>
|
||
<translation>忽略范围(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="554"/>
|
||
<source>&Delete Range</source>
|
||
<translation>删除区间(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="561"/>
|
||
<source>Ignore &Last</source>
|
||
<translation>忽略上次(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="568"/>
|
||
<source>Ignore all first-chance exceptions, don't print log, pass them to the debuggee and only break on second-chance exceptions.</source>
|
||
<translation>忽略所有第一次机会异常,不要打印日志,将它们传递到被调试程序,并且只是在第二次机会异常时暂停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="571"/>
|
||
<source>Ignore First-Chance</source>
|
||
<translation>忽略第一次机会</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="584"/>
|
||
<source>Break On</source>
|
||
<translation>暂停于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="590"/>
|
||
<source>First chance</source>
|
||
<translation>第一次机会</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="597"/>
|
||
<source>Second chance</source>
|
||
<translation>第二次机会</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="604"/>
|
||
<source>Do not break</source>
|
||
<translation>不暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="614"/>
|
||
<source>Logging</source>
|
||
<translation>日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="620"/>
|
||
<source>Log exception</source>
|
||
<translation>记录异常日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="630"/>
|
||
<source>Exception handled by</source>
|
||
<translation>异常处理者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="636"/>
|
||
<source>Debugger</source>
|
||
<translation>调试器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="643"/>
|
||
<source>Debuggee</source>
|
||
<translation>被调试对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="671"/>
|
||
<source>Disasm</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="677"/>
|
||
<source>Argument Spaces</source>
|
||
<translation>在操作数间加空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="684"/>
|
||
<source>Tab between mnemonic and arguments</source>
|
||
<translation>在助记符与操作数间使用制表符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="691"/>
|
||
<source>Hide pointer sizes</source>
|
||
<translation>隐藏指针大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="698"/>
|
||
<source>Only show FS/GS segments</source>
|
||
<translation>仅显示 FS 或 GS 段寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="705"/>
|
||
<source>Memory Spaces</source>
|
||
<translation>在内存寻址寄存器间加空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="712"/>
|
||
<source>Uppercase</source>
|
||
<translation>大写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="719"/>
|
||
<source>Autocomments only on CIP</source>
|
||
<translation>仅在CIP处显示自动注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="726"/>
|
||
<source>Don't highlight operands</source>
|
||
<translation>不突出显示操作数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="733"/>
|
||
<source>Hide module name for local memory addresses</source>
|
||
<translation>内存操作数中不显示当前模块名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="740"/>
|
||
<source>Permanent highlighting mode</source>
|
||
<translation>一直启用高亮模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="747"/>
|
||
<source>Disable branch disassembly preview</source>
|
||
<translation>不弹出跳转目标预览框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="754"/>
|
||
<source>0x prefix for values</source>
|
||
<translation>值前加 0x 前缀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="761"/>
|
||
<source>Don't show source lines in comments</source>
|
||
<translation>注释栏不显示源代码行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="768"/>
|
||
<source>Assemble instruction on double-click</source>
|
||
<translation>双击指令时打开汇编窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="792"/>
|
||
<source>Maximum module name size</source>
|
||
<translation>模块名最长长度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="840"/>
|
||
<source>GUI</source>
|
||
<translation>图形界面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="852"/>
|
||
<source>Show FPU registers as little endian</source>
|
||
<translation>以小端字节序显示FPU寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="859"/>
|
||
<source>Save GUI layout and column orders</source>
|
||
<translation>保存 GUI 布局与列顺序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="866"/>
|
||
<source>Don't show close dialog</source>
|
||
<translation>不显示关闭对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="873"/>
|
||
<source>Enable Load/Save Tab Order</source>
|
||
<translation>允许载入/保存页面顺序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="880"/>
|
||
<source>Show Watch Labels in Side Bar</source>
|
||
<translation>在侧栏显示监视项标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="887"/>
|
||
<source>Do not call SetForegroundWindow</source>
|
||
<translation>不调用 SetForegroundWindow</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="894"/>
|
||
<source>Show RVA addresses in graph view</source>
|
||
<translation>在流程图显示相对地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="901"/>
|
||
<source>Graph zoom mode</source>
|
||
<translation>图形缩放模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="908"/>
|
||
<source>Auto follow operand in stack</source>
|
||
<translation>自动在堆栈转到操作数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="915"/>
|
||
<source>Show exit confirmation dialog</source>
|
||
<translation>显示退出确认对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="922"/>
|
||
<source>Disable auto completion in goto dialog</source>
|
||
<translation>在“转到”对话框中禁用自动完成功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="929"/>
|
||
<source>Hide seasonal icons</source>
|
||
<translation>不显示节庆图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="936"/>
|
||
<source>Disabling this option will tell Windows that x64dbg is DPI unaware. This might result in blurry results in some configurations.</source>
|
||
<translation>禁用此选项x64dbg将告诉Windows不支持DPI。这可能会导致一些系统中显示模糊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="939"/>
|
||
<source>Qt High DPI Scaling</source>
|
||
<translation>Qt高分辨率缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="946"/>
|
||
<source>Full executable path in title</source>
|
||
<translation>标题栏显示应用程序完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="953"/>
|
||
<source>Disable icons*</source>
|
||
<translation>禁用图标*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="960"/>
|
||
<source>Dump in trace view consumes significant memory. It is used by many features in trace view that need to search for access to memory. If disabled, it will not be loaded by default. The user can always load the dump manually. Dump in already opened trace tabs are not disabled until you close them.</source>
|
||
<translation>运行跟踪窗口中的内存窗口需要使用大量内存。它由运行跟踪窗口中的许多需要搜索内存访问的功能所使用。如果禁用这个选项,内存窗口不会默认加载。用户总是可以手动加载。在已经打开的运行跟踪窗口中的内存窗口不会被禁用,需要先关闭运行跟踪。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="963"/>
|
||
<source>Automatically load dump in trace view</source>
|
||
<translation>在跟踪视图中自动加载内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="984"/>
|
||
<source>Misc</source>
|
||
<translation>杂项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="996"/>
|
||
<source>Symbol Store:</source>
|
||
<translation>符号存储网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1006"/>
|
||
<source>Symbol Path:</source>
|
||
<translation>本地符号路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1030"/>
|
||
<source>Set x64dbg as Just In Time Debugger</source>
|
||
<translation>将这份x64dbg设为即时调试器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1039"/>
|
||
<source>JIT:</source>
|
||
<translation>即时调试器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1058"/>
|
||
<source><font color="red">DIE SCUM!</font></source>
|
||
<translation><font color="red">DIR SCUM!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1065"/>
|
||
<source>Search Engine URL</source>
|
||
<translation>搜索引擎的 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1079"/>
|
||
<source>UTF-16 Log Redirect*</source>
|
||
<translation>日志重定向采用UTF-16编码*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1086"/>
|
||
<source>Use local help file (x64dbg.chm)</source>
|
||
<translation>使用本地帮助文件 (x64dbg.chm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1093"/>
|
||
<source>Query process cookie*</source>
|
||
<translation>查询进程 cookie *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1100"/>
|
||
<source>Query working set before reading memory</source>
|
||
<translation>读取内存之前查询工作集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1107"/>
|
||
<source>Transparent exception stepping*</source>
|
||
<translation>步进 (忽略错误, Exception类的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1156"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.ui" line="1166"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="325"/>
|
||
<source><font color="red"><b>Warning</b></font>: Run the debugger as Admin to enable JIT.</source>
|
||
<translation><font color="red"> <b>警告</b></font>︰ 需要以管理员权限运行才能启用即时调试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Settings saved!</source>
|
||
<translation>设置已保存!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>ERROR NOT FOUND OLD JIT</source>
|
||
<translation>错误:没有找到旧的即时调试器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>NOT FOUND OLD JIT ENTRY STORED, USE SETJIT COMMAND</source>
|
||
<translation>没有找到以前保存的旧的即时调试器,请使用SETJIT命令设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SettingsDialog.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Are you sure you want to add %.8X?</source>
|
||
<translation>您确定要添加 %.8X 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Action filter</source>
|
||
<translation>动作过滤器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="36"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Hotkey</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>动作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ShortcutsDialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Settings saved!</source>
|
||
<translation>设置已保存!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SimpleTraceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Hint: History is available in every text field with the Up/Down arrows!</source>
|
||
<translation>提示:每个文本框都可以用↑键和↓键选取历史记录!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>Lo&g Condition:</source>
|
||
<translation>日志条件(&G):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>&Command Text:</source>
|
||
<translation>命令(&C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="59"/>
|
||
<source>&Break Condition:</source>
|
||
<translation>暂停条件(&B):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="90"/>
|
||
<source>&Record trace</source>
|
||
<translation>运行跟踪(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="97"/>
|
||
<source>Log &File...</source>
|
||
<translation>日志文件(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="110"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>C&ancel</source>
|
||
<translation>取消(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>C&ommand Condition:</source>
|
||
<translation>命令条件(&O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="151"/>
|
||
<source>&Maximum trace count:</source>
|
||
<translation>最大单步次数(&M):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>&Log Text:</source>
|
||
<translation>日志文本(&L):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Example: %1 (numbers are hex by default)</source>
|
||
<translation>示例:%1 (数字默认为十六进制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="20"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="21"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="22"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Example: %1</source>
|
||
<translation>例如:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Trace log file</source>
|
||
<translation>追踪日志文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>It appears you have set the log file, but not the log text. <b>This will result in an empty log</b>. Do you really want to continue?</source>
|
||
<translation>您设置了日志文件却没有设置日志文本。<b>这将会使得日志文件为空。</b>您真的还要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Trace recording was requested, but not enabled.</source>
|
||
<translation>已经请求运行跟踪,但未启用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Failed to set log text/condition!</source>
|
||
<translation>设置日志文本或条件时失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Failed to set command text/condition!</source>
|
||
<translation>设置命令或命令条件时失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Failed to set log file!</source>
|
||
<translation>设置日志文件失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Failed to start trace!</source>
|
||
<translation>启动跟踪失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Enter the path to the log file.</source>
|
||
<translation>输入日志文件的路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Log Files (*.txt *.log);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>日志文件(*.txt *.log);;所有文件(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SimpleTraceDialog.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Trace recording already started</source>
|
||
<translation>运行跟踪早已开始</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Code</source>
|
||
<translation>代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Go to line</source>
|
||
<translation>转到行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Line (decimal):</source>
|
||
<translation>行 (十进制数):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Open source file</source>
|
||
<translation>打开源代码文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Show source file in directory</source>
|
||
<translation>在目录中显示源文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="176"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Failed to open file!</source>
|
||
<translation>打开文件失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceView.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Failed to parse file!</source>
|
||
<translation>解析文件失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SourceViewerManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SourceViewerManager.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Close All Tabs</source>
|
||
<translation>关闭全部页面</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StructWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="17"/>
|
||
<source>Struct</source>
|
||
<translation>结构体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="54"/>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="64"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.ui" line="74"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="223"/>
|
||
<source>&Follow address in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到地址(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Follow value in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Follow value in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Change address</source>
|
||
<translation>更改地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Display type</source>
|
||
<translation>显示类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Load JSON</source>
|
||
<translation>载入 JSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Parse header</source>
|
||
<translation>解析头文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="247"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>刷新(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="391"/>
|
||
<source>No types loaded yet, parse a header first...</source>
|
||
<translation>没有加载结构体,请先解析头文件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Type to display</source>
|
||
<translation>显示的结构体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Address to display %1 at</source>
|
||
<translation> %1 显示在地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="410"/>
|
||
<source>JSON files (*.json);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>JSON文件 (*.json);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/StructWidget.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Header files (*.h *.hpp);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>头文件 (*.h *.hpp);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SymbolView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>窗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Base</source>
|
||
<translation>基址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Module</source>
|
||
<translation>模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Party</source>
|
||
<translation>方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="306"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="331"/>
|
||
<source>&Follow in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Follow in &Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Follow &imported address</source>
|
||
<translation>转到导入的地址(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
||
<translation>切换断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Toggle Bookmark</source>
|
||
<translation>切换书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Help on Symbolic Name</source>
|
||
<translation>符号名称帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Follow &Entry Point in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编窗口中转到入口点(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Follow in Memory Map</source>
|
||
<translation>在内存布局中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="345"/>
|
||
<source>&Download Symbols for This Module</source>
|
||
<translation>下载此模块的符号信息(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Download Symbols for &All Modules</source>
|
||
<translation>下载所有模块的符号信息(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Copy File &Path</source>
|
||
<translation>复制文件路径(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Browse in Explorer</source>
|
||
<translation>在资源管理器中浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Load library...</source>
|
||
<translation>注入模块...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Free library</source>
|
||
<translation>卸载模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Mark as &user module</source>
|
||
<translation>标记为用户模块(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Mark as &system module</source>
|
||
<translation>标记为系统模块(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Mark as &party...</source>
|
||
<translation>标记为第三方(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="507"/>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>用户模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="511"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Party: %1</source>
|
||
<translation>第三方: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="623"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="660"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Select DLL</source>
|
||
<translation>选择 DLL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Enter the path of a DLL to load in the debuggee.</source>
|
||
<translation>输入要在调试对象中加载的 DLL 的路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="735"/>
|
||
<source>DLL Files (*.dll);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>DLL 文件 (*.dll);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Are you sure you want to free the module: %1?
|
||
|
||
This could introduce unexpected behaviour to your debugging session...</source>
|
||
<translation>您真的要卸载模块:%1?
|
||
|
||
这可能给调试过程带来意外后果……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Free Library</source>
|
||
<translation>卸载模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>发生错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="830"/>
|
||
<source>DbgSetBookmarkAt failed!</source>
|
||
<translation>DbgSetBookmarkAt 失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="868"/>
|
||
<source>Mark the party of the module as</source>
|
||
<translation>标记该模块所属方的代号为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="868"/>
|
||
<source>0 is user module, 1 is system module.</source>
|
||
<translation>0 是用户模块,1 是系统模块。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SymbolView.cpp" line="882"/>
|
||
<source>The party number can only be 0 or 1</source>
|
||
<translation>第三方代号只能是0或1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SystemBreakpointScriptDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>System breakpoint scripts</source>
|
||
<translation>系统断点脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>1. System breakpoint script for every process</source>
|
||
<translation>1. 所有进程的系统断点脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="30"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="40"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="47"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="80"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="66"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>2. System breakpoint script for a specific process (debug a process to specify)</source>
|
||
<translation>2. 特定进程的系统断点脚本(请调试该进程才能设置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>2. System breakpoint script for %1</source>
|
||
<translation>2. %1的系统断点脚本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>创建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Script files (*.txt *.scr);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>脚本文件 (*.txt *.scr);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>找不到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Would you like to create a new script?</source>
|
||
<translation>您想要创建一个新脚本吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/SystemBreakpointScriptDialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>File open failed! Please open the file yourself...</source>
|
||
<translation>文件打开失败!请自己打开文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThreadView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Switch Thread</source>
|
||
<translation>转到线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Suspend Thread</source>
|
||
<translation>挂起线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Resume Thread</source>
|
||
<translation>恢复线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Suspend All Threads</source>
|
||
<translation>挂起所有线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Resume All Threads</source>
|
||
<translation>恢复所有线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Kill Thread</source>
|
||
<translation>结束线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Set Name</source>
|
||
<translation>设置名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="40"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="58"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>空闲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Above Normal</source>
|
||
<translation>高于标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Below Normal</source>
|
||
<translation>低于标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="43"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Highest</source>
|
||
<translation>高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Lowest</source>
|
||
<translation>低</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Time Critical</source>
|
||
<translation>实时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="231"/>
|
||
<source>AboveNormal</source>
|
||
<translation>高于标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="246"/>
|
||
<source>TimeCritical</source>
|
||
<translation>实时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="234"/>
|
||
<source>BelowNormal</source>
|
||
<translation>低于标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Set Priority</source>
|
||
<translation>设置优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Go to Thread Entry</source>
|
||
<translation>转到线程入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="108"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>序号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="153"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Entry</source>
|
||
<translation>入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="155"/>
|
||
<source>TEB</source>
|
||
<translation>TEB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="156"/>
|
||
<source>EIP</source>
|
||
<translation>EIP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="156"/>
|
||
<source>RIP</source>
|
||
<translation>RIP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Suspend Count</source>
|
||
<translation>挂起计数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Wait Reason</source>
|
||
<translation>等待原因</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Last Error</source>
|
||
<translation>上次错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="161"/>
|
||
<source>User Time</source>
|
||
<translation>用户时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Kernel Time</source>
|
||
<translation>内核时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Creation Time</source>
|
||
<translation>创建时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="164"/>
|
||
<source>CPU Cycles</source>
|
||
<translation>CPU 周期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Main</source>
|
||
<translation>主线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ThreadView.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Thread name - %1</source>
|
||
<translation>线程名 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimeWastedCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/TimeWastedCounter.cpp" line="16"/>
|
||
<source>%1 events/s</source>
|
||
<translation>%1 事件/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/TimeWastedCounter.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Time Wasted Debugging:</source>
|
||
<translation>已调试时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="18"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="19"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="21"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="857"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Registers</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Memory</source>
|
||
<translation>内存断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Start trace recording</source>
|
||
<translation>启动运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Trace recording file</source>
|
||
<translation>运行跟踪文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Trace recordings (*%1);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>运行跟踪文件 (*%1);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1675"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="95"/>
|
||
<source>File name contains invalid character.</source>
|
||
<translation>文件名包含无效字符。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="291"/>
|
||
<source>An error occurred when reading trace file (reason: %1).
|
||
</source>
|
||
<translation>读取运行跟踪文件发生了错误(原因:%1)。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="849"/>
|
||
<source>&Selection</source>
|
||
<translation>选区(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Selection to &File</source>
|
||
<translation>选区,到文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Selection (&No Bytes)</source>
|
||
<translation>选区,不含字节(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Selection to File (No Bytes)</source>
|
||
<translation>选区,到文件(不含字节)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="853"/>
|
||
<source>&Export Table</source>
|
||
<translation>导出表(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="855"/>
|
||
<source>&RVA</source>
|
||
<translation>&RVA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="856"/>
|
||
<source>&File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="860"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="862"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="869"/>
|
||
<source>&Highlighting mode</source>
|
||
<translation>高亮模式(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Help on mnemonic</source>
|
||
<translation>指令帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="871"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="877"/>
|
||
<source>Show mnemonic brief</source>
|
||
<translation>显示指令提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="875"/>
|
||
<source>Hide mnemonic brief</source>
|
||
<translation>隐藏指令提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Function return</source>
|
||
<translation>函数返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="892"/>
|
||
<source>Go to</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="894"/>
|
||
<source>xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="897"/>
|
||
<source>Address/Constant</source>
|
||
<translation>地址/常量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Memory Reference</source>
|
||
<translation>内存引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="899"/>
|
||
<source>&Search</source>
|
||
<translation>搜索(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="929"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Sync with CPU</source>
|
||
<translation>与 CPU 同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="937"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="949"/>
|
||
<source>Start recording</source>
|
||
<translation>启动运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Stop recording</source>
|
||
<translation>停止运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Close recording</source>
|
||
<translation>关闭运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="955"/>
|
||
<source>Close the trace file tab, and stop recording trace.</source>
|
||
<translation>关闭运行跟踪文件标签,停止录制运行跟踪。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="956"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Delete recording</source>
|
||
<translation>关闭并删除运行跟踪文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Delete the trace file from disk, and stop recording trace.</source>
|
||
<translation>删除运行跟踪文件,停止录制运行跟踪。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="958"/>
|
||
<source>Browse in Explorer</source>
|
||
<translation>在资源管理器中浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Open the trace file in Explorer.</source>
|
||
<translation>在资源管理器中打开运行跟踪文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>Open trace recording</source>
|
||
<translation>打开运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Trace recording</source>
|
||
<translation>运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>Trace recordings (*.%1);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>运行跟踪文件 (*.%1);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this recording?</source>
|
||
<translation>您确定要删除这个运行跟踪文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Address not found in trace</source>
|
||
<translation>在运行跟踪中找不到该地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1396"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>The address %1 is not found in trace.</source>
|
||
<translation>在运行跟踪中找不到地址%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1396"/>
|
||
<source>Do you want to follow in CPU instead?</source>
|
||
<translation>您想要在CPU视图中转到该地址吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1669"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1669"/>
|
||
<source>Text Files (*.txt)</source>
|
||
<translation>文本文件 (*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1675"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>无法打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1764"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1764"/>
|
||
<source>Selection not in a module...</source>
|
||
<translation>选区不在一个模块中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>Selection not in a file...</source>
|
||
<translation>选区不在一个文件中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1888"/>
|
||
<source>Constant</source>
|
||
<translation>常数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1895"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1911"/>
|
||
<source>%1 result(s) in %2ms
|
||
</source>
|
||
<translation>%1 结果, 用时 %2毫秒
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceBrowser.cpp" line="1902"/>
|
||
<source>References</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceDump</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Save To a File</source>
|
||
<translation>保存到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="53"/>
|
||
<source>B&inary</source>
|
||
<translation>二进制编辑(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&File Offset</source>
|
||
<translation>文件偏移(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="93"/>
|
||
<source>&Expression</source>
|
||
<translation>表达式(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="108"/>
|
||
<source>&Go to</source>
|
||
<translation>转到(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="109"/>
|
||
<source>xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="129"/>
|
||
<source>&ASCII</source>
|
||
<translation>&ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="130"/>
|
||
<source>&Extended ASCII</source>
|
||
<translation>扩展ASCII(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="141"/>
|
||
<source>&Codepage...</source>
|
||
<translation>代码页(&C)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="126"/>
|
||
<source>&Hex</source>
|
||
<translation>十六进制(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="142"/>
|
||
<source>&Text</source>
|
||
<translation>文本(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="145"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Signed byte (8-bit)</source>
|
||
<translation>有符号字节(8位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Signed short (16-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="708"/>
|
||
<source>Signed long (32-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Signed long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>有符号Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Unsigned byte (8-bit)</source>
|
||
<translation>无符号字节(8位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Unsigned short (16-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Unsigned long (32-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Unsigned long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>无符号Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Hex short (16-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Short(16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Hex long (32-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Long(32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Hex long long (64-bit)</source>
|
||
<translation>十六进制Long long(64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="156"/>
|
||
<source>&Integer</source>
|
||
<translation>整数(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="159"/>
|
||
<source>&Float (32-bit)</source>
|
||
<translation>Float (32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="160"/>
|
||
<source>&Double (64-bit)</source>
|
||
<translation>Double (64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="161"/>
|
||
<source>&Long double (80-bit)</source>
|
||
<translation>Long double (80位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="162"/>
|
||
<source>&Half float (16-bit)</source>
|
||
<translation>半精度浮点数 (16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="163"/>
|
||
<source>&Float</source>
|
||
<translation>浮点数(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="165"/>
|
||
<source>&Address</source>
|
||
<translation>地址(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="166"/>
|
||
<source>&Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Enter expression to follow in Dump...</source>
|
||
<translation>输入将在内存窗口中转到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="431"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Hex</source>
|
||
<translation>十六进制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="585"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>ASCII</source>
|
||
<translation>ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="473"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="611"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>UNICODE</source>
|
||
<translation>UNICODE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="933"/>
|
||
<source>Float (32-bit)</source>
|
||
<translation>Float (32位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="958"/>
|
||
<source>Double (64-bit)</source>
|
||
<translation>Double (64位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="983"/>
|
||
<source>Long double (80-bit)</source>
|
||
<translation>Long double (80位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Half float (16-bit)</source>
|
||
<translation>半精度浮点数 (16位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1038"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1083"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1061"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1106"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation>保存到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1186"/>
|
||
<source>Find Pattern...</source>
|
||
<translation>搜索匹配特征...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>Selection not in a file...</source>
|
||
<translation>选区不在一个文件中……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceDump.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceFileSearch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Constant: %1</source>
|
||
<translation>常数: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Range: %1-%2</source>
|
||
<translation>范围: %1-%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="24"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="25"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="106"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="27"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Follow index in trace</source>
|
||
<translation>在跟踪中转到索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Reference</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Pattern: %1</source>
|
||
<translation>匹配特征: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Start Index</source>
|
||
<translation>开始索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="271"/>
|
||
<source>End Index</source>
|
||
<translation>结束索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Follow start index in trace</source>
|
||
<translation>在跟踪中转到开始索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceFileSearch.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Follow end index in trace</source>
|
||
<translation>在跟踪中转到结束索引</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceInfoBox.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Jump is taken</source>
|
||
<translation>跳转将要执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceInfoBox.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Jump is not taken</source>
|
||
<translation>跳转不会执行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceInfoBox.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Copy Line</source>
|
||
<translation>复制行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceInfoBox.cpp" line="239"/>
|
||
<source>&Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceInfoBox.cpp" line="243"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Close All Tabs</source>
|
||
<translation>关闭全部页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Open trace recording</source>
|
||
<translation>打开运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Trace recording</source>
|
||
<translation>运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Trace recordings (*.%1);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>运行跟踪文件 (*.%1);;所有文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Start recording</source>
|
||
<translation>启动运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Stop trace recording</source>
|
||
<translation>停止运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Start trace recording</source>
|
||
<translation>启动运行跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceManager.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Recent Files</source>
|
||
<translation>最近打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceRegisters</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Copy floating point value</source>
|
||
<translation>复制浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Set as current value</source>
|
||
<translation>设置为当前值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Follow in Dump</source>
|
||
<translation>在内存窗口中转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>高亮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="131"/>
|
||
<source>View XMM register</source>
|
||
<translation>查看XMM寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceRegisters.cpp" line="133"/>
|
||
<source>View MMX register</source>
|
||
<translation>查看MMX寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceStack</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="111"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="94"/>
|
||
<source>B&inary</source>
|
||
<translation>二进制编辑(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="105"/>
|
||
<source>&DWORD</source>
|
||
<translation>&DWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="105"/>
|
||
<source>&QWORD</source>
|
||
<translation>&QWORD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="109"/>
|
||
<source>&Comments</source>
|
||
<translation>注释(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Follow E&SP</source>
|
||
<translation>转到 ESP (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Follow R&SP</source>
|
||
<translation>转到 RSP (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Follow E&BP</source>
|
||
<translation>转到 EBP (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Follow R&BP</source>
|
||
<translation>转到 RBP (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Go to &Expression</source>
|
||
<translation>转到表达式(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Go to Previous</source>
|
||
<translation>转到上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Go to Next</source>
|
||
<translation>转到下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="136"/>
|
||
<source>&Go to</source>
|
||
<translation>转到(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="138"/>
|
||
<source>xrefs...</source>
|
||
<translation>相互引用...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Follow DWORD in &Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到双字(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Follow QWORD in &Stack</source>
|
||
<translation>在栈中转到四字(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="164"/>
|
||
<source>&Follow DWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定DWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="164"/>
|
||
<source>&Follow QWORD in Disassembler</source>
|
||
<translation>在反汇编中转到指定QWORD(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Edit columns...</source>
|
||
<translation>编辑列...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceStack.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Enter expression to follow in Stack...</source>
|
||
<translation>输入将在堆栈中转到的表达式...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>窗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.ui" line="287"/>
|
||
<source>Goto</source>
|
||
<translation>转到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.ui" line="290"/>
|
||
<source>Ctrl+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="42"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Load dump</source>
|
||
<translation>加载内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Disassembly</source>
|
||
<translation>反汇编</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Registers</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>内存窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>堆栈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="106"/>
|
||
<source>InfoBox</source>
|
||
<translation>信息栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Error when opening trace recording (reason: %1)</source>
|
||
<translation>打开运行跟踪时出错(原因:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Trace file is recorded for another debuggee</source>
|
||
<translation>运行跟踪文件记录了另一个调试对象的历史。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Checksum is different for current trace file and the debugee. This probably means you have opened a wrong trace file. This trace file is recorded for "%1"</source>
|
||
<translation>当前文件的校验和与当前调试的程序不同。这可能是因为你打开了一个错误的文件。这个运行跟踪文件对应了“%1“。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Enabling the trace dump can consume a lot of memory (max ~%1GiB for this trace) and freeze x64dbg for prolonged periods of time. This feature is still experimental, please report any bugs you encounter.</source>
|
||
<translation>启用运行跟踪内存窗口可能消耗大量内存(此运行跟踪最大需要 ~%1GiB),并长时间冻结x64dbg。此功能仍然是实验性的,请报告您遇到的任何问题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Loaded trace dump in %1ms
|
||
</source>
|
||
<translation>载入跟踪内存用时%1毫秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="339"/>
|
||
<source>&Selected Address</source>
|
||
<translation>选定的地址(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="353"/>
|
||
<source>&Address: </source>
|
||
<translation>地址(&A): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="365"/>
|
||
<source>&Old value: </source>
|
||
<translation>旧值(&O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="369"/>
|
||
<source>&Value: </source>
|
||
<translation>值(&V): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>&New value: </source>
|
||
<translation>新值(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceWidget.cpp" line="386"/>
|
||
<source>&Constant: </source>
|
||
<translation>常数(&C): </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TraceXrefBrowseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>xrefs at <%1></source>
|
||
<translation>相互引用于 <%1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Selected xref</source>
|
||
<translation>所选相互引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>All xrefs</source>
|
||
<translation>所有相互引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Tracer/TraceXrefBrowseDialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateChecker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Checking for updates...
|
||
</source>
|
||
<translation>正在检查更新......</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Network Error!</source>
|
||
<translation>网络错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="40"/>
|
||
<source>File on server could not be parsed...</source>
|
||
<translation>无法解析服务器上的文件……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="49"/>
|
||
<source>New build %1 available!<br>Download <a href="%2">here</a><br><br>You are now on build %3</source>
|
||
<translation>新版本 %1 已经发布!<br>立即<a href="%2">下载</a><br><br>您现在正在使用版本 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="51"/>
|
||
<source>You have a development build (%1) of x64dbg!</source>
|
||
<translation>您正在使用开发版(%1) 的x64dbg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="53"/>
|
||
<source>You have the latest build (%1) of x64dbg!</source>
|
||
<translation>你有最新的版本 (%1) 的 x64dbg!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Utils/UpdateChecker.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>温馨提示</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VirtualModDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Virtual Module</source>
|
||
<translation>虚拟模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>名称(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>&Base:</source>
|
||
<translation>基址(&B):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>&Size:</source>
|
||
<translation>大小(&S):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/VirtualModDialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WatchView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="13"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Watchdog Mode</source>
|
||
<translation>看门狗模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="15"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="99"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>“%1” 不可读。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Changed</source>
|
||
<translation>更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Is true</source>
|
||
<translation>为真</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Is false</source>
|
||
<translation>为假</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Not changed</source>
|
||
<translation>没有更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="149"/>
|
||
<source>&Add...</source>
|
||
<translation>添加(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="150"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>重命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="152"/>
|
||
<source>&Edit...</source>
|
||
<translation>编辑(&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="153"/>
|
||
<source>&Modify...</source>
|
||
<translation>修改(&M)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Watchdog</source>
|
||
<translation>看门狗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Uint</source>
|
||
<translation>Uint</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Int</source>
|
||
<translation>Int</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Float</source>
|
||
<translation>单精度浮点数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Ascii</source>
|
||
<translation>Ascii</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Unicode</source>
|
||
<translation>Unicode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="175"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Enter the expression to watch</source>
|
||
<translation>请输入要监视的表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Example: [EAX]</source>
|
||
<translation>样例: [EAX]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Enter the name of the watch variable</source>
|
||
<translation>输入监视变量的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Modify "%1"</source>
|
||
<translation>修改“%1”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Cannot modify "%1"</source>
|
||
<translation>无法修改“%1”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WatchView.cpp" line="242"/>
|
||
<source>It might not possible to assign a value to "%1".</source>
|
||
<translation>“%1”也许无法被赋值。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WordEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Expression:</source>
|
||
<translation>表达式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>Bytes:</source>
|
||
<translation>字节:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Unsigned:</source>
|
||
<translation>无符号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>ASCII:</source>
|
||
<translation>ASCII:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Signed:</source>
|
||
<translation>有符号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="247"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/WordEditDialog.ui" line="260"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>XrefBrowseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>xrefs at <%1></source>
|
||
<translation>相互引用于 <%1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Toggle &Breakpoint</source>
|
||
<translation>切换断点(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Hardware, Access</source>
|
||
<translation>硬件断点,访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="91"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&Byte</source>
|
||
<translation>字节(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Word</source>
|
||
<translation>2字节(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>&Dword</source>
|
||
<translation>4字节(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>&Qword</source>
|
||
<translation>8字节(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Hardware, Write</source>
|
||
<translation>硬件断点,写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Remove &Hardware</source>
|
||
<translation>删除硬件断点(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Memory, Access</source>
|
||
<translation>内存,访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>&Singleshoot</source>
|
||
<translation>一次性(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&Restore on hit</source>
|
||
<translation>重复设置(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Memory, Write</source>
|
||
<translation>内存,写入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Remove &Memory</source>
|
||
<translation>删除内存断点(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Brea&kpoint</source>
|
||
<translation>断点(&K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Toggle breakpoints on all xrefs</source>
|
||
<translation>在所有相互引用上切换断点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Selected xref</source>
|
||
<translation>所选相互引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>All xrefs</source>
|
||
<translation>所有相互引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/XrefBrowseDialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZehSymbolTable</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Ordinal</source>
|
||
<translation>序号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Symbol (undecorated)</source>
|
||
<translation>符号(已解码)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gui/Src/Gui/ZehSymbolTable.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|